Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2011-12-15 21:54:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Угадай-ка
На этот раз задание будет творческое, как выражаются матерые методисты.
В издании "Библиотеки поэта" никак не откомментирован эпиграф к стихотворению гр. Е. Ростопчиной "Насильный брак". Сам текст прокомментирован неплохо, а эпиграф даже не атрибутирован (хотя всего-то нужно было выйти из ИРЛИ, перейти через Дворцовый мост, дойти до Театральной площади любым доступным образом и спросить в доме № 3 - там бы легко подсказали).
Так или иначе, сегодняшнее задание будет посвящено комментариям к этой цитате (и только к ней, дублировать реплику императора, утверждавшего, что Булгарин "виноват как дурак", не надо).
Попробуйте самостоятельно найти текст стихотворения с эпиграфом и представьте комментарии до завтрашнего вечера. Объемом мы не стеснены, а недостаток ответов можно компенсировать правильно поставленными вопросами, на которые комментарии должны отвечать.
Пожалуйста, если вы - гуманитарий, в строчке "Тема" напишите "Ага!"
Комментарии (во всех смыслах) скрыты. По завершении тура разберем ответы и выявим победителя.
Комментарии в формате ссылки на ресурс приниматься не будут. Ориентируйтесь на традиционный книжный формат, пожалуйста.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

ага
[info]lucas_v_leyden
2011-12-16 22:51 (ссылка)
Если б была не игра - не решился бы писать, не подходя к книжным полкам.

Zascia ch'io la clurasorte, / E ch'io sospiri la liberta! – Из оперы Г. Ф. Генделя (Georg Friedrich Händel) «Ринальдо» («Rinaldo»); 2-й акт, сцена 4, другая разбивка на строки. (Здесь нужно в библиотеке проверить, как эпиграф печатался в прижизненных изданиях, т.к. в сети текст искажен – если это авторская ошибка – указать). Текст оперы существует в нескольких редакциях, различающихся, в частности, в процитированных строках; источник, по которому приводится цитата, не установлен. (В библиотеке, конечно, можно было бы попробовать). Строки, взятые в эпиграф, были процитированы в романе Жорж Санд «Графиня Рудольштадт» (см.: La comtesse de Rudolstadt par George Sand. Nouvelle edition. T. 2. P. 1845. P. 25), едва ли незнакомом Ростопчиной.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: ага
[info]r_l
2011-12-16 22:53 (ссылка)
Все правильно в БП (в прижизненных эпиграфа нет). Просто ошибка вычитки.
Наконец-то Жорж Занд явилась! В последний, надо заметить, момент! Ура!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -