Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2013-05-27 13:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
С подзомбом
К старому рассуждению о трансформациях непонимания сложных текстов: совсем злободневный объект - плачевное стихотворение поэта-лауреата на уход Украины к другому.
Ср. бойкое обсуждение 2001 г. (тогда люди еще читали и писали).
Там фигурирует как раз порченый текст, теперь повсеместно протянут более достоверный, имеется и авторский вариант, сообщенный Н.Е. Горбаневской.
К этимологизации брани (и теме ложной маскулинизации Украины): звонкая мать и посылание на три буквы немедленно оборачиваются сексуальным торжеством гансов и ляхов, чтобы отыграться в финале окончательным гомоэротическим макаберным триумфом Александра на матрасе.
Что до слезы из глаза, то у меня такое ощущение, что весь этот текст - запоздалая сублимация невысказанных по соображениям хорошего вкуса эмоций, адресованных магистральной лирической героине (ср. также оперную Микелину с опереточным графом, предсказывающих позу коллективного адресата в общении с ляхами-гансами); да и Шотландия ведь, кстати, это - почти Украина.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]r_l
2013-05-28 13:53 (ссылка)
Трудно сказать, что означало слово "квитный" в голове Б., и не трансформирован ли здесь орнамент белорусского флага.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -