Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2014-03-15 17:06:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
А нічого, якщо я перейду тут цілком на українську мову? Мені - тренінґ, і вам теж щось на кшталт лікнепу.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]katia
2014-03-15 19:09 (ссылка)
>кшталт

ну и словечки у вас на мове

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kloulrmo
2014-03-15 20:09 (ссылка)
Нормальный полянизм. А вот разодранный предлог таки слегка коробит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2014-03-15 23:09 (ссылка)
Ні, окремо.
Див. https://www.google.ee/search?q=%22%D0%BD%D0%B0+%D0%BA%D1%88%D0%B0%D1%82%D0%BB%D1%82%22+%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BE+%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BC&ie=utf-8&oe=utf-8&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox-a&channel=sb&gws_rd=cr&ei=X6UkU_D2OOWN4gSF4IDgDg#channel=sb&q=%22%D0%BD%D0%B0+%D0%BA%D1%88%D0%B0%D0%BB%D1%82%22+&rls=org.mozilla:ru:official

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l
2014-03-15 23:10 (ссылка)
Пор. gestalt.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Причудливы заимствования из мовы дойчев
[info]kloulrmo
2014-03-16 00:04 (ссылка)
Кстати, а жаргонный глагол "шпарить" образовался от немецкого "spazieren" или как-то по-другому?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Причудливы заимствования из мовы дойчев
[info]r_l
2014-03-16 00:10 (ссылка)
Ну ні, spazieren семантично далеко.
У якому значенні? Якщо "балакати", то може від sprach*, але гадаю, що вергідніш - як метафора від "швидко біжати", яке може бути у свою чергу метонімичним еліпсисом ("бігти, як ошпарений"). А може й не бути!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Причудливы заимствования из мовы дойчев
[info]kloulrmo
2014-03-16 00:20 (ссылка)
В значении "иду", "гуляю".
"Шпарю по прошпекту с фраером столичным"
"Ветер в харю, а я шпарю"

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -