Это одна из лучших книг, прочитанных мной за последнее время, и определённо лучшая прочитанная по-русски. Она написана по-украински, но читая, забываешь, что это перевод. Я отношусь к тем носителям русского, которые украинского практически не понимают, у меня нет даже минимального запаса слов. Насколько я знаю, грамматика русского совпадает с грамматикой украинского, и может быть, поэтому при чтении Жадана по-русски кажется, что структура фраз в оригинале такой и была. Я не живу в России 38 лет, и для меня книга «Ворошиловград» – столько же русская, сколь украинская, – это книга, написанная на обломках империи. Той самой, откуда я родом.
Бідолашний Жадан! І тепер же не відкараскаєшся :)