Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет sapojnik ([info]sapojnik)
@ 2007-07-26 23:20:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Неожиданно патриотическое
Недавно схлестнулись в комментах с неким напыщенным хлыщом (пишется как [info]lost_touch@lj) по чрезвычайно странному поводу: который язык богаче - русский или английский? Спор дикий, как ни крути; чем-то сродни схоластическим диспутам насчет количества чертей на конце иглы.

Я бы, может, и не вспомнил о наглом субъекте, но то был за неделю второй случай; только перед этим во френд-ленте наткнулся на аналогичные сетования другого юзера всё по тому же поводу: мол, как же так, как нам не повезло, почему ж русский язык так беден по сравнению с английским? И т.д., просто "крик души".

То есть, заключаю я, среди части образованной публики действительно бродит такое убеждение. Одни печалятся, другие злорадствуют... Чудеса!

Так и хочется сказать - полноте, господа! Ну что, право, за чушь? По-моему, совершенно очевидно, что уж по крайней мере по ЭТОМУ поводу мы можем вполне расслабиться. (Чуть перефразируя старый анекдот: "всё, что мы делаем НЕ руками - вполне конкурентоспособно"). Английский с русским просто не в состоянии соперничать по совершенно объективным причинам, и чтобы это понять, необязательно заканчивать филфак. Мне, к примеру, достаточно моего собственного опыта художественного перевода (образцы есть в моем ЖЖ).

Во-первых, в английском гораздо меньше падежей; во-вторых, механизмы словообразования в русском куда более причудливы и многоообразны. Огромный плюс русского - здесь существительное управляет прилагательным, из-за чего грамматика гораздо свободнее. Инверсии в русском могут быть почти любые - и при этом от перемены слов в предложении оно всякий раз может обретать новые оттенки смысла!
Отсутствие в английском различения "ты-вы" вообще убивает; я, честно говоря, даже плохо представляю, как на английский переводится тот же Достоевский, весь построенный на диалогах. Я мучился с переводом с английского на русский, всякий раз гадая - КАК на этот раз обращается один собеседник к другому (а ведь это очень яркий показатель динамики взаимного отношения!) А вот как с русского "убирать" "ты-вы" при переводе на английский?! Это ж как в переводе физической статьи в научном журнале взять да и "огрубить" все цифровые показатели на два порядка!

У английского есть одно серьезное преимущество перед русским - в грамматике, "плюсквамперфект" пресловутый. Да, это круто, ничего не скажешь. Времена англичане обозначают более четко - следовательно, лучше идут описания безличных процессов в развитии. Но искупает ли это явную слабость в обозначении рода, единственного и множественного числа? По-моему, ответ ясен.

Для полноты можно добавить такие яркие мазки, как ОТСУТСТВИЕ в английском слова для обозначения цвета "голубой", а также забавный факт: английское словечко set внесено в книгу рекордов Гиннесса как "слово с самым большим количеством значений".

Ну-ну. Хороший рекорд, много говорящий о "богатстве языка".


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: Ни одного диалекта?
(Анонимно)
2007-07-27 15:28 (ссылка)
>Это не диалект? А Вы знаете, что такое "выспяток"?

Нет, это не диалект конечно.:-)))
Но я Вам скажу, что на жителей Смоленщины было оказано очень сильное влияние со стороны Польши в те времена, поэтому и такие различия, возможно. Мне трудно судить почему, могу только предполагать.
Но это только подтверждает мои слова, государство туда пришло позже со своей письменностью, поэтому и отличия.

Про выспяток тоже не знаю, но предположу, что это тоже заимствование из польского или белорусского. Не вижу никаких противоречий. Заимствования от соседей всегда есть, но это еще не диалект.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ни одного диалекта?
(Анонимно)
2007-07-27 15:32 (ссылка)
Набрал в яндексе "выспяток", вывело все статьи на белорусском языке. Если бы я знал, как это будет по-польски, думаю и на польском бы вывело. Это влияние соседей.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Ни одного диалекта?
[info]kir16@lj
2007-07-27 15:40 (ссылка)
Тогда где граница между несколькими песчинками и кучей песка? Где заимствования становятся диалектом?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ни одного диалекта?
(Анонимно)
2007-07-27 16:00 (ссылка)
Трудно сказать, на границах всегда есть смешение и влияние, это понятно.
Отсутствие диалектов в русском - это официальное утверждение. И, думаю, верное. Так как за всю свою жизнь у меня не было случаев с трудностями понимания русских людей на огромной территории. Т.е. для меня они все говорили на одном языке. А отдельные местные "словечки" есть всегда и везде.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ни одного диалекта?
[info]kir16@lj
2007-07-27 16:34 (ссылка)
То есть диалект - это когда совсем друг друга не понять? А чем он тогда отличен от другого языка?

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Ни одного диалекта?
[info]kir16@lj
2007-07-27 22:12 (ссылка)
Утверждение, что на Руси не было своей письменности, не выдерживает никакой критики. Уже в наше время одна за другой печатаются книги, написанные на Руси за многие века до Кирилла и Мефодия, которые якобы дали нам письменность. Этот миф православная церковь распространяет и сейчас. Так, в 1980 году протоиерей И. Сорокин утверждал, что от церкви «русские люди получали письменность, образование и прививались к многовековой христианской культуре». Это утверждение служители церкви повторяли неоднократно. Протоиерей А. Егоров утверждает, что «в монастырях зародилась первая русская письменность».
Не вызывает сомнения, что у русских письменность была задолго до Кирилла и Мефодия. Речь идет о руническом письме. В сказании «О письменах» упомянуто, что русские использовали какие-то «черты» и «резы» при помощи которых «читали и гадали». В «Паннонском житии Константина Философа» (Кирилла) сказано, что во время своей поездки в Хазарию, около 860 года, он видел в Херсоне Евангелие и Псалтырь, написанные «русскими письменами». Специалисты считают, что текст был написан «глаголицей». Это древний славянский алфавит, который пришел на смену руническому письму (резам и чертам).
О письменности древних славян свидетельствуют также арабские и немецкие источники. В них говорится о надписях на камне (пророчествах), о надписи на памятнике воину-русу, о «русских письменах», которые были присланы одному из кавказских «царей». Сохранились тексты договоров с Византией. При князе Олеге существовали письменные завещания (сказано: «Пусть возьмет завещанное ему тот, кому написал умирающий наследовать его имущество»). Князь Игорь купцам и послам давал сопроводительные грамоты. Об этом сказано так: «Раньше послы приносили золотые печати, а купцы серебряные; ныне же повелел князь ваш посылать грамоты к нам, царям».
В одной из древнерусских летописей сказано: «А грамота русская явилася, богом дана, а Корсуни русину, от нее же научился Философ Константин, а оттуда сложив и написав книгы русским языком». Профессор В.В. Мавродин пишет: «Нет никакого сомнения в том, что у славян, в частности у восточных славян, русских, письменность появилась до принятия христианства и возникновение ее отнюдь не связано с Крещением Руси».
http://www.fictionbook.ru/author/mizun_yuriyi_gavrilovich/haniy_i_knyazya_zolotaya_orda_i_russkie_knyajestva/mizun_haniy_i_knyazya_zolotaya_orda_i_russkie_knyajestva.html

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -