schisma
schisma
.............. ..............

September 2008
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

schisma [userpic]
О доктрине, баранах и творческом ступоре


[info]lenoran@lj был прав: это утопия. Только не оттого, что язык не способен стать основой идеологии, а оттого, что возомнить себя знатоком языка может любой баран, умеющий отличить букву «А» от буквы «Б», — дай только повод.


Вообще, бараны — это страшная сила. Их, во-первых, много, и ими, во-вторых, очень неприятно управлять, это работа для ассенизатора и надсмотрщика в одном лице. Потому, наверное, так мало по-настоящему умных и свободных людей идёт в политику: противно. И не то противно, что надо заставлять, а то, что надо только и исключительно заставлять.


Я не вижу никакого ненасильственного метода внедрения своей доктрины в массы. То есть вообще ни одного. Если её внедрять ненасильственно, это будет выглядеть так: «А хули, бля, я русский, нах! И говорю по-русски, ёбанарот!» — после чего филологи со своими «догмами» строем отправятся в газенваген.


Чудом уцелевшие уйдут в запой.


Нет, ребята, нахуй. Нахуй такую красивую доктрину, которая не подкреплена автоматом. А на автоматы у нас денег нету, да и армия развалена. Я лучше вот что скажу: пока ты, сука, не узнаешь, чем отличается причастие от наречия, а страдательный залог от винительного падежа и откуда всё это берётся; пока ты, культурный выкидыш, не возьмёшь себе за правило вычитывать свои каракули по три раза, прежде чем предъявлять их другим; пока в тебе, убожестве сиволапом, не проснётся любовь к родному языку и стыд за собственную безграмотность, — я тебя русским не назову. Хоть водку пей, хоть на гармошке играй, хоть лапти носи.


Даже если в твоей крови нет ни капли чужой примеси.


Вот такая моя беспредельная имха. Хочешь, чтобы я тебя уважала, — будь добр соответствовать. Не хочешь соответствовать — не требуй к себе уважения. И будет нам мир, дружба и полная гармония отношений.


А уж кто ты там по крови, великоросс, калмык, грузин или ещё какой туркмен, — меня это не волнует, я не националистка.


На том, пожалуй, с политикой и покончу. Всё равно политик из меня, как из корыта гоночная яхта. Мне перестрелять проще, чем внедрить, а это неправильно. Так что критиковать политику и общество я, если мне в голову взбредёт, буду (и мало не покажется), а вот баранов пасти — это к более уравновешенным товарищам. Слесарю слесарево, и нечего тут мудрить.


Теперь организационное.


Ищу интересную тему для долгого размышления. Сама пока не вижу, поскольку инерция от прошлогодних графоманских затей ещё не кончилась. Но уже скучаю. Поэтому вопрос ко всем читателям: что или о чём вы хотите здесь прочесть? Можно сформулировать как тезисом, так и вопросом. Учтите, что это не флешмоб «Пять тем», а я просто ищу, поэтому ничего и не обещаю. Возможно, мне ничего из предложенного не понравится. С другой стороны, чем больше поступит предложений, тем лучше, поэтому предлагайте, даже если вам покажется, что я сочту тему неинтересной. По ходу разберёмся, что там интересно, а что нет.


Comments
запоздалый коммент к прошедшей дискуссии

Прошла по ссылке и прочитала былую дискуссию.
И вот мои запоздалые 2 копейки:

Сводить КУЛЬТУРУ к ЯЗЫКУ и только к языку – как бы помягче сказать... Неверно категорически. Ибо язык - НЕОБХОДИМОЕ, но не ДОСТАТОЧНОЕ условие существования культуры. Культура включает в себя целый пласт как ценностей, так и акций. То бишь – определенных деятельностей человека. Эти деятельности язык и обслуживает.
Поясню: вот целые ветки той, прежней дискуссии посвящены были неким «ненужнм заимствованиям» из английского и англо-американского языков. Я же утверждаю, что заимствования ненужными не бывают и четко обслуживают ту или иную реалию жизни. Например, возьмем термин «киллер». Что, в русском языке не было слова для обозначения человека, который за деньги лишает жизни другого? Пожалуйста – «наемный убийца». Но язык стремится к экономичности. «Наемный убийца» произносить втрое дольше, чем «киллер» (посчитайте слоги, 6 против 2). При этом назвать Чикатилу или алкаша, укокошившего соседа по пьяни, киллером – некорректно будет. Вот так. В жизни появилась новая реалия – появилось и новое слово для ее обозначения. Если бы нашлось в словаре исконное – было бы применено оно. Пример: в последнее время набирает силу термин «попечитель». 70 лет не было в стране никаких попечителей, а был только лучший друг детей и физкультурников - и в словаре появилась коротенькая пометка: «попечитель - устар.». Ан нет! Выплыли из небытия попечители и целые попечительские советы – и отрясен был со слова нафталин.
Более того, не бывает бессмысленных заимствований, поскольку смыслы обозначаемых разными словами понятий всегда отличаются. Скажем, «толерантность» и «терпимость». Синонимы? Ага. Одно ли обозначают – вовсе нет. Прислушайтесь, ощутите каждое из слов: «терпимость» несет легкий привкус всепрощенья и мученического венца, а в «толерантности» слышится слабый отзвук ООНовских речей и глобалистских призывов.
Ибо «френды» – не то же самое, что «друзья» (все решают оттенки смысла!).
Заимствования ВСЕГДА, абсолютно всегда обслуживали эту же потребность – точно описать новую реалию. Помните – «Но панталоны, фрак, жилет – всех этих слов на русском нет... (...)Шишков, прости – не знаю, как перевести...» Представляете – как бы они в 19 веке без заимствований обошлись. Сказать, что Евгений Онегин прогуливался по набережной не во франко-язычных ПАНТАЛОНАХ, а в искони-русских ПОРТАХ... смешно? Вот и мне тоже. Широкий Боливар, понимаешь, нацепил, порты – и... как бы сказать-то... посещения делать. В смысле, визиты. Чувствуете? Как теряется нюанс смысла при подборе не тех слов, пусть и – насквозь русопятых.
И еще. Ой, сомнительно мне, что введение экзамена на знание языка в думе поможет отсеять не тех. Может, там и подлецы собрались – но никак не дураки. Просто – сегодня для успешного ведения политической борьбы язык в совершенстве знать не надо. Приспичит – ну, репетиторов наймут, поднапрягутся… Выучат, сдадут – подумаешь! Это ничего принципиально не изменит. Нет у меня уверенности, что сладкоречивый Троцкий был бы лучшим руководителем страны, чем косноязычный Сталин. Боюсь, не метод.

>>Речь польётся: чистая, справная, пригожая, — да и сам человек изменится не на шутку. Ему будет уже совестно не иметь принципов, его главным принципом станет принцип охранения русского языка, и он — вот здесь будьте внимательны — чистотою собственной речи и воспитанием чистой речи у своих детей станет вносить реальный (реальный, подчёркиваю) вклад в поддержку государственной доктрины.
А вот это тезис равносилен утверждению, что если выдать всем жителям страны лопаты, то все ощутят неодолимую жажду копания. Кстати, аналогичный опыт таки был проведен: и что, разошедшиеся по рукам ваучеры подтолкнули всех и каждого к свободному предпринимательству? Ну, нет: к свалившемуся счастью были применены старые подходы: кто-то пропил, кто-то потерял, а кто-то – наварился. Так что к автоматическому исправлению нравов улучшение русского языка, боюсь, не приведет.

Re: запоздалый коммент к прошедшей дискуссии

В общем-то, я и не говорила, что культура -- это только язык. Я говорила лишь о том, что язык -- это основа культуры, её базис. Но одного базиса для развития бывает достаточно, только если мы развиваем нечто с нуля, а у нас уже, как вы совершенно правильно пишете, ноль в веках потерялся. Поэтому да, язык -- основа, но культура богаче.
Насчёт заимствований. Если вы внимательно читали дискуссию, то не могли не заметить, что я порицаю слепое передирание, но вполне приветствую заимствование слов, если аналог привнесённого слова отсутствует в русском языке, да и сама активно пользуюсь заимствованными словами. Язык сам знает, какое слово принять, а какое отвергнуть -- с эти утверждением Чуковского я вполне согласна.
Другое дело, что употреблять заимствования нужно грамотно, но это уже вопрос общей культуры человека.
Но вот насчёт того, что заимствования всегда обслуживают потребность в описании нового, вы не правы. Бывает так, что приходящее из иностранного языка слово описывает уже имеющийся феномен, и по каким-либо причинам (фоносемантика, кстати, не последняя из их числа) язык отторгает слово старое. Так произлошло с "дельцом" и "делом" в значении "предприятие", которые в разговорной речи заменены сегодня "бизнесменом", и, соответственно "бизнесом".
Во всём остальном см. текущий головной постинг. Вы правы, к сожалению. Ни депутаты грамотнее не станут, ни массы. А вот пропьют, потеряют и наварятся -- это да, это запросто. Потому и говорю, что без автомата такую доктрину вводить -- только язык убивать.

о "бизнесе" и "деле"

Знаете, и тут позвольте не согласиться. "Бизнесмен" и "деловой человек" четко отличаются вкладываемыми смыслами. Ибо бизнесмен - это тот, кто бабло рубит. А есть ли от его бурной бизнес-деятельности реальные результаты, и какие - бог весть. Деловой же человек по определению должен заниматься ДЕЛОМ. Дело - оно результативное и пользу приносит. Будет ли Дело выгодным, принесет ли оно большие бабки - тоже подразумевается необязательным.
Разные занятия - разные слова для их обозначения.
Скажем, хобби можно тоже назвать "любимым делом". А вот "бизнесом" хобби назвать - не получится. В бизнесе ключевая составляющая - материкальная выгода. А в "деле" - результат.
Так что новое время - новые песни...

Re: о "бизнесе" и "деле"

Во-первых, не "деловой человек", а "делец".
Во-вторых, вы считаете, что до появления слова "бизнесмен" у нас не существовало людей, занятием которых было "рубить бабло"?
В-третьих, как вы себе представляете дельца, который не думает о своей выгоде? Это что ж за делец такой получается?
О точных причинах введения слова "бизнесмен" в обиход мне ничего не известно, я исследований не проводила, а поскольку занимаюсь практической работой, то могла запросто пропустить чужое исследование. Подозреваю, что дело здесь в том, что феномен приобрёл новую социальную окраску.
Но это, заметьте, не то же самое, что и появление самого феномена.