Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет scottishkot ([info]scottishkot)
@ 2008-02-14 10:01:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Michael Circle forever
Вчера ваш условно-покорный совместно с [info]south_gir@lj (под приглядом [info]pintrader@ljа, вычистившего ашипки, и в присутствии [info]pantherclaw@lj, который смотрел на переводчиков как на полных ебаньков) переперли одну нашу полечку:

Vladimir's Alcatraz -
Northern wind to blow!
Vladimir's Alcatraz -
Evil's just to go!
The deеpest sorrow's on my heart to place.
Vladimir's Alcatraz -
Northern wind to blow!
This fuckin Alcatraz -
All my life is flown...
But not Black Jack is such a danger,
But eleven to the ace.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]great_segun@lj
2008-02-14 04:46 (ссылка)
эээ... а я вот сейчас подумал, что кроме двух первых строк и не знаю текста этой нетленки в оригинале

но и по двум строкам - узнается :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-02-14 04:53 (ссылка)
Обычно заморачиваются на том, как перевести "централ". Мы не стали - и вышел образ невъебической силы (*скромно так*)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pro100_petrov@lj
2008-02-14 14:26 (ссылка)
Централ - это prison

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-02-14 14:45 (ссылка)
По-моему, prison для особо тяжких - какое-то другое слово, нет?

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -