Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет sergeyr ([info]sergeyr)
@ 2005-09-28 14:20:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:Pink Floyd: Your possible pasts
Entry tags:дыбр

О перехводчиках
Из моих старых заметок.

Книга Ф.Шермана "Американские авианосцы в войне на Тихом океане".
Вероятно, в первоначальном издании английские названия русифицировали, а потом решили все же писать по-английски, и какой-то умник "попереводил" их назад. Получились такие забавные слова:
"Flaying Fortres", "Maroder", "Liberaitor", "Wildkat", "Aveinger".

Поубывав бы...



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]vitaliyb@lj
2005-09-28 07:54 (ссылка)
Не "Поубывав бы...", в "Вбив ви гада!"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2005-09-28 07:57 (ссылка)
Грозно:
- Ты в сообщество вступил?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vitaliyb@lj
2005-09-28 07:59 (ссылка)
Нет... забыл...
напимни ещё раз его урл

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2005-09-28 08:28 (ссылка)
Зануда подчёркивание ру

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vitaliyb@lj
2005-09-28 08:29 (ссылка)
УРА, Я ЗАНУДА!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -