Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет sergeyr ([info]sergeyr)
@ 2008-12-16 23:22:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:гхм, национальное

И ещё о переводах
Ехал домой, заметил.

Какие-то невероятно одарённые люди из какой-то российской авиакомпании решили порекламировать свою компанию в стольном граде Киеве. И пришлось им, страшное дело, переводить транспарант свой на украинский. Ну и перевели, чё там.
И вот читаем, натурально, надпись огромными буквами:

"...прямі рейси в Росію та за кордон..."

Чурки стоеросовые, никак в голову не вмещается у них, что тут не только гос-язык немножко другой, но и страна, страшно сказать, немножко другая, и граница у ней немножко с российской не совпадает.

Потом долго думал - это наши церберы не углядели, или решили оставить, "дабы дурь каждого всем была видна"?

P.S. Гугль подсказывает, что эти чурки, видимо, не одиноки. Хотя и мало их, слава КПСС.



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]sergeyr@lj
2008-12-16 19:11 (ссылка)
Ну вот потому и надпись с "за кордон" - тоже будет. Потому что она использует ошибочное, устаревшее на 15 лет, просторечное словоупотребление.
Тоже самое, как если бы в банке у нас на курсах валют писали бы "рублей" вместо "гривен". Да я сам когда денежную сумму называю, гривни рублями в половине случаев зову, но это - устная речь! На бумаге же это уместно только в прямой речи или переносном смысле.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]camelopard@lj
2008-12-16 19:14 (ссылка)
Да, но всё-таки учти, что это реклама. А реклама чисто теоретически должна говорить с конечными её потребителями на их языке, и пользоваться их понятиями.
Видимо, те, кто рекламу делал и пропускал к "повешению", полагали, что "Россия" и "закордон" являются чем-то разным для большинства конечных потребителей данной рекламы. Ну, по крайней мере, это достаточно логично.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-12-16 19:18 (ссылка)
> реклама чисто теоретически должна говорить с конечными её
> потребителями на их языке

Я что-то омневаюсь, что ты продолжишь это утверждать, если подумаешь о том, что же это означает на практике. B-}

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]camelopard@lj
2008-12-16 19:25 (ссылка)
а? ты про что? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-12-17 01:46 (ссылка)
Ты никогда не слышала на каком языке общается более или менее имущий класс? (Намекаю - старые интели в него не очень-то вошли.)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -