Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет sergeyr ([info]sergeyr)
@ 2008-12-16 23:22:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:гхм, национальное

И ещё о переводах
Ехал домой, заметил.

Какие-то невероятно одарённые люди из какой-то российской авиакомпании решили порекламировать свою компанию в стольном граде Киеве. И пришлось им, страшное дело, переводить транспарант свой на украинский. Ну и перевели, чё там.
И вот читаем, натурально, надпись огромными буквами:

"...прямі рейси в Росію та за кордон..."

Чурки стоеросовые, никак в голову не вмещается у них, что тут не только гос-язык немножко другой, но и страна, страшно сказать, немножко другая, и граница у ней немножко с российской не совпадает.

Потом долго думал - это наши церберы не углядели, или решили оставить, "дабы дурь каждого всем была видна"?

P.S. Гугль подсказывает, что эти чурки, видимо, не одиноки. Хотя и мало их, слава КПСС.