Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет silva2103 ([info]silva2103)
@ 2011-11-04 07:44:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
~~~ «Ах, пани, панове…»
Мы связаны, поляки, давно одной судьбою
в прощанье и в прощенье, и в смехе, и в слезах:
когда трубач над Краковом возносится с трубою -
хватаюсь я за саблю с надеждою в глазах...

1966
Булат Окуджава написал стихотворение «Прощание с Польшей», посвященное Агнешке Осецкой — польской поэтессе, драматургу и своему большому другу.



http://youtu.be/Cbauk09PKv0

«Czy my musimy byc na ty…» — «К чему нам быть на "ты"?...»
Мне эта песня всегда очень нравилась) Вспомнила я её благодаря Барбосычу.
Свистнула у Барбосыча всё остальное [info]barbos91@lj - Варшавская мелодия с Французкого Бульвара.


...Да, все совершится, чего мы желаем,
Оно совершится, да мы улетим






http://youtu.be/9xmEuImh57k

Жила была Агнешка Осецка, в городе Варшава на Французком бульваре. Жил был Булат Окуджава в городе Москве на Арбате, а если точно, то в Плотниковом переулке.
А когда они не были памятниками, то одна написала пьесу и стихи, а второй перевёл стихи на русский. Обьединил их спектакль "Вкус черешни"(Apetyt na czeresznie) там где эти песни звучали. В Польше по-польски, в СССР по-русски.
Остались памятники, забытый спектакль и стихи...
Он щеки моей нежно коснется,
Но, конечно, уже не вернется...


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]silva2103@lj
2011-11-04 14:56 (ссылка)
Миша, поляки очень интересуются нашими песнями))


http://youtu.be/5NSTnU8znag

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]maikl_712@lj
2011-11-04 14:58 (ссылка)
Я про это и говорю, Настенька. Очень интересуются.))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]silva2103@lj
2011-11-04 15:03 (ссылка)
Миша, интересно читать комменты)
Считают, что Пелагея - наше лучшее)

Pelageja tak śpiewa, że... ACH!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]maikl_712@lj
2011-11-04 15:10 (ссылка)
))Взгляд со стороны всегда любопытен, Настенька.)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]silva2103@lj
2011-11-04 15:22 (ссылка)
Кстати, в продолжение предыдущего разговора...
Где некоторые френды)) раскритиковали пение Никиты Михалкова с Николаем Расторгуевым))
http://silva2103.livejournal.com/259540.html

Нашла в исполнении Пелагеи: концерт "Сибирский драйв" с фолк-театром Забайкалье в Санкт-Петербурге в 2008 г.


http://youtu.be/EzBLTEuuJpQ

Мне многое нравится у Пелагеи, многие песни. Но не всё, иногда кое-что отторгается)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]maikl_712@lj
2011-11-04 15:32 (ссылка)
Мне тоже нравится её голос. Я её слышал первый раз вживую, причём без музыки, на дне рождения Патриарха Алексия. Очень сильно. Прекрасный вокал, Настенька!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]silva2103@lj
2011-11-04 15:43 (ссылка)
Прекрасный вокал, да)
Миша, как интересно! А не знаете ли Вы, Миша, случайно, владыку Льва?
Тогда мы с Вами знакомы через одно рукопожатие)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]maikl_712@lj
2011-11-04 15:53 (ссылка)
Какого, Настенька? По-моему, несколько иерархов есть с этим именем.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]silva2103@lj
2011-11-04 16:03 (ссылка)
Архиепископа Новгородского и Старорусского)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]maikl_712@lj
2011-11-04 16:06 (ссылка)
Я его встречал, Настенька дорогая, разговаривал. Даже за столом сиживали вместе. Но близко не знаю. Только на таких сравнительно небольших встречах.))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]silva2103@lj
2011-11-04 16:10 (ссылка)
За столом сиживали вместе!
Тогда правило знакомства через одно рукопожатие верно))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ptaszyna - Pelageja (przekład Renata Miłosz)
[info]maikl_712@lj
2011-11-04 16:12 (ссылка)
))Да, иногда жизнь преподносит приятные и замечательные сюрпризы, Настенька!)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: С Праздничком!
[info]silva2103@lj
2011-11-04 18:20 (ссылка)
Да, Миша! И с праздничком!

Во-поле, да во-поле ивушка в поклоне,
вечером протопали вороные кони.
Подарила ивушка кружевные прутья,
чтоб сплела корзинку и пустилась в путь я.
))
http://maikl-712.livejournal.com/125320.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: С Праздничком!
[info]maikl_712@lj
2011-11-04 18:23 (ссылка)
Спасибо огромное, Настенька дорогая!
Помню, помню Ваш замечательный куплет этой песни!))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: С Праздничком!
[info]silva2103@lj
2011-11-04 22:42 (ссылка)
Почитала ленту)

ЭТО - апофеоз и апогей (http://serg-was.livejournal.com/104041.html) в одном лице))))))))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: С Праздничком!
[info]maikl_712@lj
2011-11-05 05:05 (ссылка)
))))) Настенька, это АПОФИГЕЙ!!!)) Я ещё днём увидел.)) Один мой френд перепостил этот бред, думая, что это просто прикол.)) Пришлось объяснить товарищу - http://cherbien.livejournal.com/405929.html#comments
Я же Вам говорил - это настоящий, живой Васисуалий Лоханкин.)))))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: С Праздничком!
[info]silva2103@lj
2011-11-05 13:07 (ссылка)
Миша))) Ну, пусть у меня останется заблуждение, что его ЖЖ - очень удачная пародия, на который слетаются... У меня в ленте несколько имитаторов)) Например, московский Подряд с физтеховским образованием и питерский Редшон - классический филолог из нашего универа)) Уж так потешаются над публикой...)) Не отличишь от...)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: С Праздничком!
[info]maikl_712@lj
2011-11-05 14:23 (ссылка)
))Не могу Вас, Настенька дорогая, оставить без милых сердцу иллюзий.))) Путь будет имитатором Лоханкина!)) Но как он вжился в роль!!!))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: С Праздничком!
[info]silva2103@lj
2011-11-05 14:29 (ссылка)
Талантище!!!)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: С Праздничком!
[info]maikl_712@lj
2011-11-05 14:31 (ссылка)
Кондовый и посконный!!!))))

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -