Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет sono ([info]sono)
@ 2011-10-12 20:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О деловых письмах, злобное

Не могу сказать, что получаю письма чемоданами, но приходят они регулярно. В основном это просьбы о консультации или предложения по продаже/покупке квартиры.  И если не каждое второе, то уж каждое третье письмо вызывает у меня скрежет зубовный недоумение.

Часть писем – вообще за гранью делового этикета. Они не начинаются ни с обращения по имени (хотя мое имя вынесено в название журнала, и узнать его не составляет никакого труда – достаточно хотя бы раз в этот журнал зайти), ни с какого-либо приветствия. Автор (как правило, совершенно неизвестный мне человек)  бесхитростно переходит прямо к делу: «Мне дали ссылку на ваш журнал. Скажите, сколько стоит однокомнатная квартира в Петербурге».

Иногда под такими письмами нет подписи. Вообще никакой.  Я не ожидаю увидеть  в письме фамилию, адрес и номер кредитной карты телефона, но если человек хочет получить ответ, пусть хотя бы попытается поставить себя на мое место.  Как я должна начать свое письмо? Неуважаемый некто/аноним/гражданин?
 
Правда, возможны варианты – когда письмо приходит в личку, сервис ЖЖ заботливо указывает ник отправителя. Вместо ответа хочется забанить.

Но с этим все ясно, я сейчас о другом. Я хочу плюнуть йадом сказать о внезапном и тотальном  распространении некой формы обращения, с которой вы наверняка уже не раз сталкивались. Звучит она так: «Доброго времени суток!»

Из какой, ну из какой лингвистической клоаки выползла эта монструозная конструкция? Что движет людьми, которые ее используют? Они что, боятся, что адресат, прочитав вечером письмо, начинающееся со слов «доброе утро», посчитает их невежливыми? Тогда можно начать письмо со слова «здравствуйте». Я уже не говорю о том, что слово «день» в одном из своих значений является синонимом слова «сутки». Мы говорим «через три дня», подразумевая «через трое суток». Если не нравится «здравствуйте», можно сказать «добрый день».

Нет и никогда не было в великом и могучем выражения «доброго времени суток». Говорят, оно родилось в Интернете во времена ФИДО, но в Интернете родился и падонкоффский сленг.  Разве это повод использовать его в деловых письмах?

И под стать этому началу письма все чаще используется завершающая фраза: «Заранее благодарен». Или еще круче: "Заранее спасибо". Господи, дай мне душевные силы не отправлять такие письма сразу в корзину. Это выражение – сознательная или бессознательная попытка примитивной манипуляции собеседником. О манипуляциях я уже писала, и эта фраза – чистейшей воды пример игры под названием «получил – значит, теперь должен». При этом полученной является вот эта самая заранее высказанная благодарность. Тебя уже поблагодарили за ответ – попробуй, не ответь на письмо, неблагодарная свинья.

Я мирный человек, но, читая такие письма, печенкой начинаю понимать, что движет самыми отпетыми гграммар-наци. Рррр…



(Добавить комментарий)


[info]nikstutas@lj
2011-10-12 13:36 (ссылка)
за «Доброго времени суток!» хочется убить.
я понимаю это, как сверх вежливость, доведенную до кретинизма. типо не знают когда письмо прочтет адресат и чтоб всегда ему было доброе. тошнотворная тупость. очень заразная. все тупое очень заразное.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 13:37 (ссылка)
*пожимает руку*

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ommod@lj
2011-10-12 13:36 (ссылка)
ну и,
отвечаете или все же в корзину..?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 13:38 (ссылка)
Чаще отвечаю. Но в особо тяжелых случаях - в корзину.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mobilgirl@lj
2011-10-12 13:36 (ссылка)
Я практически 90 процентов писем заканчиваю фразой "Заранее спасибо за ответ" )) И да, это манипуляция). А с другой стороны, в переписке предполагается, что ответ будет обязательно, даже в такой форме "ничем не могу вам помочь" или просто "нет". Если я обращаюсь к незнакомому человеку с просьбой потратить свое время, чтобы что либо уточнить для меня, должна же я как нибудь поблагодарить его за потраченное время? И за время, потраченное на ответ.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 13:41 (ссылка)
Понимаете, ваше предположение о том, что ответ обязательно будет, не повод для манипуляции собеседником. Эта фраза вызывает резко негативную реакцию и полное нежелание отвечать, даже если ответить нужно.
Если вы хотите поблагодарить собеседника, сделайте это после того, как он ответит. А не до того, как.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]josee_ash@lj
2011-10-12 14:11 (ссылка)
О, я даже и не предполагала, что эта фраза так воспринимается! Призадумалась. Дело в том, что сама обычно пишу примерно так: Буду признательна (или благодарна) за любой ответ.
И, похоже, действительно тем самым даю понять адресату, что изначально на этот самый ответ рассчитываю - и без вариантов.
Спасибо Вам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:37 (ссылка)
"Буду признательна за ответ" - это нормальная фраза. Она оставляет собеседнику выбор, в отличие от уже высказанной авансом благодарности.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]deini@lj
2011-10-12 13:49 (ссылка)
Разница восприятий: я не рассматриваю "Заранее спасибо" как манипуляцию. Для меня это возможность поблагодарить за то, что письмо прочитали. Всё. Так я воспринимаю и входящие, и исходящие.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:07 (ссылка)
Благодарность за то, что письмо прочитали, выражается другой фразой. Слово "заранее" предполагает благодарность за то, что человек должен сделать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]deini@lj
2011-10-12 14:10 (ссылка)
Скорее выражает благодарность на тот случай, если это будет сделано :)
Для меня в этой фразе нет ничего крамольного.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:28 (ссылка)
Вы странный человек. Общаясь с собеседником, разумно исходить из того, как он, а не вы, воспринимает то или иное выражение. Если ваше восприятие не соответствует общепринятому, вы рискуете наткнуться на непонимание и даже отторжение. Ваша деятельность будет неэффективной. Здесь неуместно упорствовать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]deini@lj
2011-10-12 14:35 (ссылка)
За эпитет спасибо, очень любезно с Вашей стороны.

Ну я вряд ли к Вам буду обращаться таким образом, __зная__ Ваше восприятие подобных выражений. Выдавать же личное восприятие за общепринятое - не комильфо, не так ли? Моей задачей было намекнуть, что восприятие может и отличаться, и то, что Вы воспринимаете как манипуляцию и принуждение, может быть выражением благодарности на случай, если результат будет желанным для обратившегося с просьбой.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]velga@lj
2011-10-13 02:24 (ссылка)
А какой? Приведите свой вариант, пожалуйста. По-моему, "спасибо" в конце письма именно что выражает благодарность за то, что Вы уделили время письму.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 02:28 (ссылка)
Просто "спасибо" - выражает. А "заранее спасибо" по всем нормам языка относится к действию, которое собеседник совершит в будущем.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]madame_roland@lj
2011-10-12 13:51 (ссылка)
по поводу "доброго времени суток" соглашусь, по поводу заранее благодарен - это по-моему всё же официально принятая форма вежливости, которая точно никого ни к чему не обязывает. В стране, где я живу, принято в резюме при устройстве на работу писать - "буду рада получить от вас положительное известие". Это просто языковой штамп, который точно никакого работодателя не вводит в смущение. Что такое манипуляция вообще сложно сказать. Можно сказать, что любое вежливое письмо "манипулирует" нами в том ключе, что "не отвечать нехорошо". Или человек, спрашивающий нас из вежливости "как дела?", манипулирует нами и лезет к нам в душу

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:09 (ссылка)
Ничего она не официально признанная. "Буду рад получить ответ" - нормальная фраза, ни к чему не обязывающая собеседника. Он может захотеть вас порадовать, а может и не захотеть.
А вот "заранее благодарен" принуждает его к ответу. Это не вежливость, это хамство.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]madame_roland@lj
2011-10-12 14:49 (ссылка)
сложно тут у вас, однако, прослыть культурным человеком - что ни читатель, то хам))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:54 (ссылка)
И где же это я всех читателей называю хамами?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]madame_roland@lj
2011-10-12 15:13 (ссылка)
ну судя по комментам, большинство употребляет данное выражение не моргнув глазом)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:20 (ссылка)
Во-первых, судя по комментам, делают это далеко не все.

Во-вторых, в комментах отметились от силы человек пятнадцать-двадцать, а читателей у меня несколько больше.

И в-третьих, хамский смысл употребляемого выражения не делает человека хамом. Он может не осознавать, как именно воспринимает собеседник его выражение.

Так что не надо обобщать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gala_kerbs@lj
2011-10-13 00:59 (ссылка)
Согласна. "Заранее чего-бы то ни было" - нехорошо звучит. И кстати откуда взялось это выражение, скажем 50 лет назад же не было такого штампа - "заранее благодарен" (ну когда еще были бумажные письма)
Еще вот не знаю как относиться: у меня в почте автоматически в конце подставляется "С уважением, Кербс Галина."
Не уверена, что это хорошо звучит, но автоматическую вежливую концовку не могу придумать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]snake_elena@lj
2011-10-13 09:47 (ссылка)
Долго думала и пришла к выводу, что вот тут я с тобой особенно не согласна. "Буду рад получить ответ" - это и есть манипуляция в чистом виде. Или, того хуже - "буду благодарен". То есть человек, по сути, требует, чтобы его порадовали, или предупреждает, что будет благодарен только в том случае, если ему ответят, а иначе его респондент и простой спасибы не заслуживает. А "заранее спасибо" предполагает благодарность уже за то, что ты вообще соизволил потратить две минуты времени на прочтение письма, независимо от того, ответишь или нет. Ну то есть как я это воспринимаю? Я еще только пишу тебе, понятия не имея, прочтешь ты или нет, ответишь или нет. Если не ответишь, у меня элементарно не будет возможности поблагодарить тебя за то, что ты взглянул на мое письмо.
Как-то так.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 09:54 (ссылка)
Лена, ну о чем ты говоришь? "Заранее" предполагает не благодарность за прочтение, а благодарность за будущее действие.
И вообще, что за рабская привычка благодарить только за то, что человек прочитал письмо, даже если он его не прочитал. Благодарность как чувство обесценивается вообще.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]snake_elena@lj
2011-10-13 09:59 (ссылка)
Ну почему рабское-то? Я, к примеру, спасибо и пожалуйста вообще говорю на автомате, как "здравствуйте", войдя в магазин. От меня не убудет, а человеку приятно. Лично мне, к примеру, не особенно приятно, если человек просит меня что-то сделать, а поблагодарить за это не считает нужным ни до, ни после.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alyonas@lj
2011-10-13 00:36 (ссылка)
Да. Именно так. Полностью согласна.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]amaliaehnsh@lj
2011-10-12 13:52 (ссылка)
"Чуточку", "мыслишки", "мы с вами" или - внезапно - архаизмы(!) в деловых письмах меня коробят больше, наверное. Особенно, когда пишет официальное лицо. Референт, например. Или помощник какого-нибудь юриста. Тошнотворное искажение стилистики. Ну не дебил?! - первое, что приходит в голову. И ашипки! :))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:02 (ссылка)
Тошнотворное, согласна)).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]irishka_shi@lj
2011-10-12 13:53 (ссылка)
я кстати тоже часто пишу "заранее спасибо", считаю это такой же формой вежливости, как ранее "вся ваша" или "остаюсь - всемерный ваш слуга и проч".
а письма в жж, имеют корни в репликах к посту - ведь при разговоре мы не начинаем каждую реплику "Здравствуйте!"
то есть прочитав пару ваших постов на тему квартир, человек начинает ощущаеть, что ведет с вами некий диалог, в продолжение которого и задает вам вопрос.
в данном случае я их не оправдываю, но пытаюсь понять, откуда это отсутствие приветствия.
Меня кстати, коробит обратное - когда в деловой переписке с клиентом мы обмениваемся пятым письмом за день и она/он каждый раз здоровается, как будто впервые меня видит в адресной книге, хотя предыстория - вот они, в теле письма.
ну это так. эмоции.
а по существу - я, например. для писем в регионы создаю шаблон, из которого буру ту или иную фразу. может и вам вставлять - "на ваше письмо не считаю нужным ответить по существу, так как..."
и душу отвели, и человек в следующий раз воспитаннее булет

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:12 (ссылка)
Не хочу вас обидеть, но "заранее спасибо" - это не вежливость, это хамство.
"Вся ваша" - хорошая фраза, выражающая ваше отношение к собеседнику. А "заранее спасибо" принуждает его к ответу. Почувствуйте разницу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]irishka_shi@lj
2011-10-12 14:28 (ссылка)
ну вот видите - это просто различие во взглядах.
Вот меня "вся ваша" покоробит очень сильно.
а заранее спасибо или заранее благодарю - для меня это стандартное завершение письма.

это скорее говорит о неустоявшихся языковых формах, что в настоящее время, как мне кажется, совершенно нормально

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:22 (ссылка)
"Аффтар, пеши исчо" - для интернета вполне устоявшаяся норма. Вы что-нибудь подобное напишете в деловом письме?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]irishka_shi@lj
2011-10-12 17:41 (ссылка)
у меня в деловых письмах только "С уважением" и подпись с указанием телефонов-мейлов.
Но если завтра шеф спустит новый шаблон, будет по-другому :-)
даже если это будет "пеши исчо"
а вообще я с огромным интересом прочитала комменты.
Очень приятно читать дискуссию, где все остаются при своих точках зрения (ну, почти все :-)
и еще никто никого не послал :-)
ну и еще я подумала, что у вас, как у писателя, более обостренное чувство слова и вы имеете право чувствовать фальшь там, где другие видят просто стандартный фразеологический оборот

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 17:43 (ссылка)
Я ни разу не писатель. Я риелтор)).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]irishka_shi@lj
2011-10-12 18:12 (ссылка)
ну, с вами, как риэлтером, я ни разу не сталкивалась, а книга написана, издана и читается
значит - писатель

(Ответить) (Уровень выше)

оффтоп
[info]s0no@lj
2011-10-12 15:53 (ссылка)
Давно хочу сказать, что мне очень нравится ваш юзерпик)).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: оффтоп
[info]irishka_shi@lj
2011-10-12 17:25 (ссылка)
спасибо!
(не заранее :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]geum_rivale@lj
2011-10-12 14:35 (ссылка)
Вы извините меня, заранее:), но мне кажется, это чисто ваш таракан про "заранее спасибо". Чувствительность к некоторому давлению, которое это выражение может вызвать в определенных письмах - это еще можно понять. Но называть автора такого письма хамом?:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:06 (ссылка)
не передергивайте. Я не называю человека хамом. Я говорю о хамском выражении в деловом письме. Почувствуйте разницу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kroha_42@lj
2011-10-12 17:53 (ссылка)
А мне кажется, что "заранее спасибо" - это, просто, прямой перевод с английского "thank you in advance". В русском языке такое окончание не является стандартным, по этому Вы понимаете его буквально. В английском эта фраза совершенно стандартна наряду с "best regards" и "kind regards".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]do_nina@lj
2011-10-12 14:07 (ссылка)
Как человек проживший бОльшую часть жизни в Сибири в +5 от Московского времени к "доброму времени суток" отношусь терпимо, т.к. бывало придет письмо из Москвы "с добрым утром, страна", а ты к этому времени больше полдня впахивал... Сама правда не пишу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:14 (ссылка)
Разница во времени здесь не при чем. Этой фразы просто не существует в русском литературном языке. Жаргон парня с раёну.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]eskimo_s@lj
2011-10-12 14:13 (ссылка)
thank you in advance - вполне нормальная и вежливая форма завершения письма
(если, конечно, тебя не просят продать квартиру даром:))
в остальном - да два раза.
ооосподии, такое иногда на работе получишь - мамадорогая))))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:19 (ссылка)
Шура, перевод фразы на английский ничуть не меняет ее психологической подоплеки. Ничуть она не нормальная и не вежливая. Это попытка принудить собеседника к выполнению нужного тебе действия. По сути хамство.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eskimo_s@lj
2011-10-12 14:24 (ссылка)
Тань, у тебя там в названии поста "о деловых письмах".
так вот это скорее наши ребята копируют англичан.
эта фраза (в английской деловой переписке) - стандарт,
уж поверь.
и совсем не обязывает.
а вот в личной - может быть, как-то не очень.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:32 (ссылка)
Не буду спорить. Может, и копируют. Но не любая калька уместна.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eskimo_s@lj
2011-10-12 14:36 (ссылка)
охосподи, почитал комменты - теперь пост уже о том,
принуждает ли эта фраза)))
а знаешь, я самые интересные перлы из деловой переписки давно собираю,
и наши, и аглицкие. надо будет порыться в архивах))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]geum_rivale@lj
2011-10-12 14:37 (ссылка)
никто никого не копирует, это совершенно нормальная фраза, присутствующая в переписке на практически любом языке.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zinaida_s@lj
2011-10-12 16:51 (ссылка)
То же самое хотела написать. По-английски это стандартная форма, я ее проходила в школе, интернетов тогда еще не было.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]geum_rivale@lj
2011-10-12 14:36 (ссылка)
положительная манипуляция (зачастую неосознанная) - да. но хамство-то почему? не понимаю

(Ответить) (Уровень выше)


[info]drevo_z@lj
2011-10-12 14:22 (ссылка)
Моя переписка на 99% - на английском.
И окончание письма оборотом "Thanks in advance" - это стандартная вежливая форма.
Раньше я несколько стеснялась её писать, но обнаружила, что практически все мои англоязычные коллеги заканчивают ею и письмо с просьбой, и информационное письмо, не требующее ответных действий.
Точно так же можно предъявить претензии и к "искренне ваш", и к "вся ваша".
Что значит - вся ваша? С какой это радости кто-то полу- или совсем незнакомый - весь мой, мало мне моих, так ещё и этот.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]an_embrace@lj
2011-10-12 14:26 (ссылка)
+1. У них это - нормально.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:31 (ссылка)
Не буду спорить. Иная культура, иное восприятие. Но мы - не англичане.
К "искренне ваш" претензии предъявить трудно. Здесь нет должествования. Хочешь - принимай "всего вашего", хочешь - не принимай. В отличие от.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]geum_rivale@lj
2011-10-12 14:39 (ссылка)
*шутливо* Да что вы! "Искренне ваш" - вот где настоящее хамство! Тут просто-таки навязывают обладание, не спросив, хочет ли того собеседник! Вот где главный ужас!:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]angevine_russe@lj
2011-10-12 15:32 (ссылка)
Забавно, я за годы работы с английским никогда не встречала в деловой переписке фразу "Thanks in advance". Обычно это "Best regards" or "Lookin forvard..." Я не спорю, просто удивлена

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:33 (ссылка)
О, спасибо)). Я чувствовала, что что-то в этой фразе не так. Ну не может она быть нормальной.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]galyna_p@lj
2011-10-12 16:26 (ссылка)
Это очень распространено. Работаю в америнканской компании и вот эти все "спасибо - пожалуйста" вижу каждый день.
Но в русской переписке меня эти "заранее благодарю" немного коробит, не из-за манипуляций, а из-за кальки с английского.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]angevine_russe@lj
2011-10-12 16:32 (ссылка)
Я охотно вам верю, просто удивилась, что я эту форму не встречала. Буду иметь в виду :)
А кальки вообще раздражают.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]drevo_z@lj
2011-10-13 00:52 (ссылка)
Может, так принято в нашей корпорации.
Истоков не знаю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nuncki@lj
2011-10-12 16:36 (ссылка)
+1
вся моя деловая переписка на немецком, где письмо без "заранее благодарен/ vielen Dank im Voraus" воспринимается как не особенно вежливое, с подоплекой - попросил, а даже спасибо сказать лень

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lina_nn@lj
2011-10-12 14:32 (ссылка)
полезла проверять, что я вам писала )

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 14:33 (ссылка)
:))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lina_nn@lj
2011-10-12 14:36 (ссылка)
о ужас, я тоже написала "заранее спасибо"! Я злобный манипулятор!

(кстати, арендатор сделал в комнате, которую я с вашей помощью купила, ремонт. Я туда новую икеевскую мебель купила. Помещение вообще не узнать).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:09 (ссылка)
Ну здорово. Собирайтесь с силами, купим квартиру)).

(Ответить) (Уровень выше)

логик-наци
[info]rifrazione@lj
2011-10-12 14:39 (ссылка)
А мне, например, фраза "Не хочу Вас обидеть, но..." всегда казалась не более корректной, чем "заранее спасибо". Разве все, следующее после "но", не перечеркивает смысл "извинения"? И манипуляция присутствует: собеседник задет жесткими словами, но выказать обиду будет глупо, по-детски - его же не хотели задевать, о чем предупредительно сообщили. Но уважительнее было бы либо обойтись без квази-вежливости и переходить сразу к потенциально обидному, либо сформулировать примерно так: "Не хочу Вас задеть, поэтому не буду высказывать свое отношение к этому вопросу, оно у меня довольно жесткое". Если человек действительно не хочет задеть собеседника, он может просто сформулировать свое несогласие мягче.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]geum_rivale@lj
2011-10-12 14:42 (ссылка)
это все полнолуние:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]rifrazione@lj
2011-10-12 14:46 (ссылка)
Полоумие полнолуние - это наше всё!

(Ответить) (Уровень выше)

Re: логик-наци
[info]rifrazione@lj
2011-10-12 14:50 (ссылка)
Щас меня забанят, но как мизантроп я очень люблю фразу "Заранее спасибо" — за то, что она избавляет меня от необходимости открывать и читать пост-благодарственное письмо со словом "Спасибо" и думать над ответом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]geum_rivale@lj
2011-10-12 14:52 (ссылка)
как мизантроп - мизантропу - та же фигня:)

(Ответить) (Уровень выше)

Re: логик-наци
[info]s0no@lj
2011-10-12 15:10 (ссылка)
Ни один человек в этом журнале не был забанен за несовпадение во взглядах со мной, любимой)).

(Ответить) (Уровень выше)

Re: логик-наци
[info]s0no@lj
2011-10-12 14:50 (ссылка)
Не согласна. "Не хочу вас обидеть" - посыл, обычно предваряющий некое жесткое высказывание в двух случаях.
1. Когда говорящий не хочет, чтобы собеседник принял это на свой счет, но подозревает, что тот может так подумать.
2. Когда это высказывание прямо относится к собеседнику, но не изменяет отношения к нему говорящего в худшую сторону. Дескать, вот это тебе присуще, и это мне не нравится, но подразумевается, что я тебя все равно люблю и уважаю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]rifrazione@lj
2011-10-12 15:06 (ссылка)
Ну не знаю... почти не убеждает.
1. "Я не хочу вас обидеть, но люди, которые сморкаются в картуз, дурно воспитаны". Собеседник, продолжая сморкаться, подумает, что он - исключение? (это если подозрение не на пустом месте возникло)
2. Мне кажется - обида-то все равно состоялась. Обидно обычно то, что направлено против личности в целом, как бы это ни подслащивали. Что было бы менее болезненно услышать от любящего и уважающего (!):
а) "Не хочу тебя обидеть, но в последнее время ты стал очень злым"
или
б) "В последнее время у тебя часто появляется злость" / "В последнее время я часто слышу от тебя злые слова в мой адрес".
Мне - определенно второй вариант. Субъективно, да. Все это с любой стороны может быть субъективно.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: логик-наци
[info]angevine_russe@lj
2011-10-12 15:09 (ссылка)
Вообще-то люди склонны путать стили и жанры. Деловое письмо не может содержать фразу "Не хочу Вас обидеть". Это из личной переписки. К тому же очень просторечный оборот. В деловой переписке могут встречаться личные ноты, для установления, а чаще поддержания контакта.
Если человек не хочет задеть собеседника он может употребить старую форму. тяжелую, но не отмененную: "Позволю себе не согласиться с Вами." Или совсем простую и ясную: "Должен выразить Вам свое несогласие". Ну и т.д. Куча вариантов. Но люди не чувстуют стиля и не владеют русским языком. Отсюда и такие "ляпы". Все это, естественно, мое мнение, не претендующее на абсолютную истину :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]rifrazione@lj
2011-10-12 15:36 (ссылка)
Мне показалось, что это примерно одного поля выражение с "заранее спасибо" - оба не из официальной переписки, оба - это такая вежливость полусвета, вежливость без фундамента.
А насчет старых тяжелых форм — мне жалко, что они сейчас воспринимаются чаще как ирония. Такие точные формулировки пропадают :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]angevine_russe@lj
2011-10-12 15:41 (ссылка)
Увы. Но сейчас, по крайней мере в России, правят непрофессиональные, малообразованные люди. Отсюда и фразы...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]rifrazione@lj
2011-10-12 16:01 (ссылка)
Я думаю, что причина на более глубоком уровне, связанном с какими-то общими социальными/культурными процессами. Демократизация стилей, каждый сползает немного вниз в сравнении с тем, как было принято раньше. Многое из старого воспринимается как избыточное, информация сжимается, часто в ущерб точности. Всех испортило изобретение телефона, особенно мобильного!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]angevine_russe@lj
2011-10-12 16:30 (ссылка)
В чем-то вы правы. Часто так и есть. Но когда смотришь, например, на уровень современных законодателей хочется рыдать. Не по сути того, что они принимают (это отдельный вопрос), а по форме. Они безграмотны и думать не умеют. Это очень печально.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]rifrazione@lj
2011-10-12 16:36 (ссылка)
Ооо, мне недавно пришлось читать кое-что из Гражданского кодекса. Такое ощущение, что запутывают специально. Юристам, конечно, виднее, но ведь это можно было бы выразить человеческим языком. Нотариусы, с которыми имела дело, так и вовсе безграмотны. Деньги дерут, а корицу жалеют. За ними потом только успевай исправлять.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]angevine_russe@lj
2011-10-12 16:39 (ссылка)
Вот это и удручает :(

(Ответить) (Уровень выше)

Re: логик-наци
[info]rifrazione@lj
2011-10-12 16:03 (ссылка)
Впрочем, "жилаю успеха на всех по прыщах" писали и век назад - и гораздо больше людей, чем "позвольте с Вами не согласиться"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]s0no@lj
2011-10-12 16:05 (ссылка)
"жилаю успеха на всех по прыщах" - это супер!)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]rifrazione@lj
2011-10-12 16:08 (ссылка)
Это Тэффи! Насладитесь, если не читали:
http://www.sonrazuma.ru/text/teffi-1.html

Я оттуда особенно люблю "стреляюсь немедля телеграфом триста".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]s0no@lj
2011-10-12 16:13 (ссылка)
Ой, спасибо. Этот рассказ почему-то мне не попадался.
Про телеграф вообще шедевр. Особенно подпись: покойный сын Николай)).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]rifrazione@lj
2011-10-12 16:16 (ссылка)
А "целую вас нечотное число раз"! Это же пред-падонкаффский!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: логик-наци
[info]s0no@lj
2011-10-12 16:24 (ссылка)
Да, почти. Немного не дотягивает. Надо писать "цылую")).

(Ответить) (Уровень выше)

Re: логик-наци
[info]angevine_russe@lj
2011-10-12 16:28 (ссылка)
Я сравниваю с доперестроечным временем. Мне сесть с чем сравнивать и сравнение не в пользу современных руководителей. А руководители подбирают исполнителей под свой уровень. Речь не о международных корпорациях. А о министерствах и даже частных структурах.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: логик-наци
[info]gala_kerbs@lj
2011-10-13 01:38 (ссылка)
О ДА!! +100

(Ответить) (Уровень выше)


[info]angevine_russe@lj
2011-10-12 14:46 (ссылка)
"Заранее благодарен" - это такая хитрожопость крестьянская (для этого не обязательно быть крестянином). Поблагодарил авансом, авось совестно станет не ответить.
А вот со "временем суток" для меня другая история. Сама я не употребляю данную форму, но оправдываю. Это новообразование, возникшее именно с глобальным распространением интернета. Уверена, нравится это приветствие нам или не нравится, оно приживется и войдет в норму. Да, оно неказистое, угловатое. И Вы Татьяна абсолютно правы насчет универсальности "доброво дня", но люди говоря друг с другом через страны и часовые пояса. Они забыли, что есть простое "здравтвуйте" - самое универсальное. Его не отменили. Но и другое останется.
Сейчас появляется много нового в русском языке. Частично из-за неграмотности журналистов и массы людей. Нам навязывают дикие "кальки" с английского типа "саммит" и "праймериз", но и на бытовом уровне есть масса изменений. Любой живой язык меняется. Только мертвые или классические языки застыли навсегда. Рафинированный язык уходит. Если Вам покажется, что русский язык неизменен, попытайтесь прочитать неадаптированное "Слово о полку Игореве" конца 12 века. Или документы Петровской эпохи - понятно, но не по-нашему. Я уже философски настроилась на все это, чего и Вам желаю.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:24 (ссылка)
Язык, конечно, меняется. Но выражение про "время суток" пока еще не стало нормой даже для устной речи. И уж тем более ему не место в деловой переписке.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]angevine_russe@lj
2011-10-12 15:28 (ссылка)
Это читсо письменное интернетное выражение. Думаю, и место ему в интернете. Для классической переписки оно не подходит, тут я согласна с Вами. Например, для общения в Скайпе. Для электронного письма. Оно не стало нормой, но уверена, станет

(Ответить) (Уровень выше)


[info]virsanna@lj
2011-10-12 14:51 (ссылка)
Я тоже обычно пишу "спасибо заранее" - потому что это лучше, чем потом писать письмо из одного "спасибо". Когда мне такие одинокие "спасибо" пишут, я сильно расстраиваюсь - потому что потом отдельная морока с тем, чтобы его открывать, читать, соображать, кто это и чего хочет, с решениями, куда это письмо девать: выкидывать, хранить (пусть это секунды и мелкая фигня, но все же) - а это все время жизни.
Не собираюсь никого переубеждать, но вот такая точка зрения тоже существует.

И да, всякие "Искренне Ваш" меня изумляют, в лучшем случае. Потому как чужой человек не "мой" ни разу, а не чужой так не напишет все равно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:27 (ссылка)
Удивительная для меня точка зрения. То есть ради своего личного удобства вы пишете фразу, которая звучит как попытка управлять поведением собеседника. Его возможная негативная реакция вас при этом не смущает, да?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]virsanna@lj
2011-10-12 16:34 (ссылка)
Для меня это не "попытка управлять поведением собеседника", а экономия его же времени и жизненных сил на обработку моего "спасибо" потом :-)
Никогда даже не представляла, что в "спасибо заранее" можно усмотреть манипуляцию, так что ваша точка зрения для меня не менее удивительна.
Спасибо за расширение кругозора :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]olzaru@lj
2011-10-22 09:29 (ссылка)
Буквально недавно было обсуждение "спасибо-пожалуйста": почему пишут в деловой переписке thanks in advance? потому что ДА, ожидают ответа и действия и благодарят за усилия. Иначе зачем вообще писать письма? (мы о деловой переписке!) Более того, очень часто в деловой переписке благодарят за определенного рода усилия и/или определенного рода реакцию на ваше послание: thanks for your prompt reply или thanks for your understanding. А вот одинокие спасибо (особенно с копией на всех - reply to all) вызывают глухое раздражение тех, кто получает по сотне писем в день. И это не мое личное мнение - это по результатам той самой дискуссии, которую я выше упомянула. Поэтому я соглашусь с virsanna - это экономит время и пишущему, и получающему.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]seshat_k@lj
2011-12-10 13:36 (ссылка)
Интересный вопрос с этим "заранее спасибо". Но, кажется, кроме вас, в комментариях оно больше ни у кого негативной реакции не вызывает.

Обычный речевой штамп, точно так же, как "спасибо". Вряд ли кто-то "спасибо" воспринимает как религиозное пожелание, хотя по сути оно таковым является.

Во всяком случае, ни разу не встречала запрета на "заранее спасибо" в пособиях по деловому и прочему этикету (а вот то же "Доброе время суток" давно уже порицается). И как быть человеку, который не воспринимает это выражение как негативное, и никогда не слышал о том, что оно "хамское"? Как ему прочитать мысли адресата, которого по каким-то причинам коробит данное выражение? Как догадаться, что какое-то выражение вызовет у одного из тысячи собеседников негативную реакцию?

Напишешь "спасибо" - а он тебе: фильтруй базар, хамло, я неверующий...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]geum_rivale@lj
2011-10-12 14:56 (ссылка)
Татьяна, вы извините меня, что я так порезвилась в комментах.
По делу если - я стараюсь исходить из презумпции невиновности. Все мы, "розницей" тренированные, чуем манипуляции и слои в письмах на раз, даже неосознанные собеседником. Но мне приятнее воспринимать какие угодно языковые завитушки в деловом письме как стремление собеседника быть приятным и вежливым, показаться таким.
Поэтому мне не понять граммар-наци, наверное:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:32 (ссылка)
"Показаться приятным и вежливым", при этом управляя поведением незнакомого человека. Высший пилотаж.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]geum_rivale@lj
2011-10-12 15:39 (ссылка)
Мне проще научиться не вестись на мелкие манипуляции и не испытывать отрицательных эмоций в отношении незнакомых мне людей, читая свою почту.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:42 (ссылка)
Мой внутренний дзен еще не настолько совершенен)).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]geum_rivale@lj
2011-10-12 15:56 (ссылка)
да мой тоже далек от - вон как завелась:))) простите, если наговорила чего лишнего. я правда не со зла, а по неумности и несовершенству этого самого дзена!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]geum_rivale@lj
2011-10-12 15:42 (ссылка)
Пробудилось вдруг любопытство - а просто так, "заранее" улыбающиеся вам люди вами тоже воспринимаются как манипуляторы? Вы же еще им ничего не сделали, а они, заразы - улыбаются, провоцируют на ответные доброжелательные действия...:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 16:02 (ссылка)
Улыбка - это не требование. У вас остается возможность выбора.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rifrazione@lj
2011-10-12 15:24 (ссылка)
Кажется, до меня дошло, почему это "заранее" вызывает практически холивар: хамскость выражения зависит от контекста. Если просящий уверен в своем праве рассчитывать на выполнение просьбы (коллегу просят переслать нужный для работы документ), это, по-моему, звучит нормально, хоть и неофициально, - это вежливо и притом сокращает количество бесполезных писем.
А в тех ситуациях, о которых Вы пишете, - да, так себе выражение. Хотя пишущий может даже подсознательно не иметь манипуляторских намерений, просто такое представление о вежливости.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:30 (ссылка)
Да, нюанс вы поймали верно. Хотя даже коллеге я бы такого не написала. Сформулировала бы по другому: "буду благодарна за".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rifrazione@lj
2011-10-12 15:37 (ссылка)
О, точно. Грешна, такую фразу по работе сама пишу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]olikk@lj
2011-10-12 15:38 (ссылка)
Полезла проверять свою переписку с вами :)
без "времени суток", но и без имени; помню, что сидела, думала, обращаться ли по имени, почему решила, что не надо - не помню

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 15:38 (ссылка)
:))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]otmopo3ok@lj
2011-10-12 16:03 (ссылка)
"заранее благодарен" это ж классика -
"Алло, Марк Абрамыч! Зайдёт Гриша-дайте ему в морду! Заранее благодарен." (С) М.Жванецкий

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 16:15 (ссылка)
Отлично)).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]malka_lorenz@lj
2011-10-12 16:14 (ссылка)
Татьяна, ты меня иногда просто удивляешь.
"Заранее благодарен" - это речевой штамп, ровно ничего не значащий, как и прочие речевые штампы - "приятно познакомиться", "искренне соболезную" и т.д.

Тебе не нравится, что тобой тем самым манипулируют. ОК. Но тот, кто тебе пишет - у него нет задачи сделать тебе хорошо и приятно. У него задача - чтобы ты сделала ему хорошо и приятно. Для этого он нажимает те кнопки, которые ему известны. Некоторые пишут "Спаси вас Господь" - их обучили такой кнопке. Какая разница-то? Не вышло - shit happens. Но обычно впендюриваю.(С)

В деловом письме должно быть обращение, внятно изложенный запрос и сумма гонорара. Все остальное - может раздражать(люди вообще раздражают), но к делу никакого отношения не имеет.



(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 16:16 (ссылка)
Твой здоровый прагматизм меня, как всегда, восхищает)).

(Ответить) (Уровень выше)

заранее спасибо
[info]pingback_bot@lj
2011-10-12 16:20 (ссылка)
User [info]geum_rivale@lj referenced to your post from заранее спасибо (http://geum-rivale.livejournal.com/958620.html) saying: [...] день ссылок:)) О раздражающих выражениях в деловых письмах: http://s0no.livejournal.com/139134.html [...]

(Ответить)


[info]m_colacorta@lj
2011-10-12 16:24 (ссылка)
Даже не задумывалась никогда над тем, что "Заранее благодарю" - это манипуляция. Для меня это "заранее" всего лишь штамп. У испаноязычных тоже он есть, у них и другие, тоже ничего уже не значащие, формы вежливости есть.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-12 16:25 (ссылка)
В любом языке есть сленг. И любая форма что-то значит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_colacorta@lj
2011-10-12 16:38 (ссылка)
Ну это не сленг. Это речевые штампы. Форма вежливости. Многие постепенно потеряли своё значение. Мы говорим, например, "Спасибо", но никаких "Спаси вас бог" не подразумеваем, значение изменилось. Принято так писать в письмах и всё. Вот там выше умная Малка Лоренз отлично сформулировала то, что я пытаюсь промычать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]diletant_xpenob@lj
2011-10-12 16:36 (ссылка)
Татьяна, прошу снисхождения к "доброму времени суток". Изначально это было почти шуткой, понятной именно фидошникам. Сама суть фидонета заключалась в том, что каждый в определенное сисопом (человеком, который взял на себя труд поддерживать на своем комспьютере нечто вроде узла связи, куда стекалась информация для группы людей, которые были "прикреплены" к нему, все это на добровольных началах, потому и время каждый сисоп выделял, исходя из интересов семьи: ведь и телефон при этом тогда был занят модемом) время суток подключался к нему,сисопу, через модем и "качал почту": все комментарии к интересующим его темам в эхоконференциях и все личные письма. Не было такого, чтобы вот написал человек, а ему ответили через 5 минут или даже через час. Могло пройти 15 часов, могло больше суток. И родилось такое обращение, намекающее на непредсказуемость по времени с одной стороны и на более быструю, чем через бумажную почту, реакцию - с другой стороны. Я долго объясняю, на самом деле это понималось тогда в фидо без объяснений, как-то само. И выражение было в тех обстоятельствах весьма удачным, имхо. А потом ушло в свободное плавание и многие именно вежливым его стали считать. Но не со зла ведь :)
Если что, я этим выражением в интернете не пользуюсь, только в фидо дело было, не себя защищаю :)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 02:51 (ссылка)
Дело не в часовых поясах. Нет такого выражения в классическом русском языке. НЕТ его. Это жаргон (с ошибкой в падеже) парня с раёну.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]diletant_xpenob@lj
2011-10-13 03:27 (ссылка)
Я "в защиту" не в смысле правильности, а в том смысле, что были конкретные условия для внедрения выражения и употребляют его теперь (те, кто это делает) не со зла или неуважения к собеседнику, а от чистого сердца :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]0trada@lj
2011-10-13 08:37 (ссылка)
Считается, что письмо может дойти до адресата, который живет в другом часовом поясе. Или он прочтет письмо не утром, а вечером. Или еще почему-нибудь рассинхронизируется с указанным в приветствии временем суток.
Почему-то в XIX веке никто не переживал, что письмо будет хуячить на перекладных целый месяц из Москвы в Питер. И начинали письмо со слова "Здравствуй!"
Сегодня, в XXI веке, чтобы избежать неминуемого лошизма, люди пишут "Доброе время суток!". Получатель письма сам выглянет в окно и подставит себе нужное значение, типа.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]diletant_xpenob@lj
2011-10-13 08:49 (ссылка)
Да, я не говорю, что так - правильно, я сказала, как именно родилась маленькая традиция, которой некоторые придерживаются автоматически и главное - вовсе не со зла, а из самых добрых побуждений :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]0trada@lj
2011-10-13 08:50 (ссылка)
может и из добрых, но раздражает ужасно. Благими намерениями, ага...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yogiki@lj
2011-10-12 16:45 (ссылка)
"Заранее спасибо (благодарен)" - это просто речевой штамп, один из набора "как вежливо закончить письмо". А штамп на то и штамп, чтобы его употребляли, не задумываясь. Конечно, хотелось бы, чтобы люди относились к выбору штампика из доступного им набора несколько более внимательно - но на фоне повальных безграмотности, бестактности и реального хамства это прегрешение уже и прегрешением не кажется. Ну, лично мне, по крайней мере :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 02:52 (ссылка)
Этот штамп сушествует только в голове тех, кто его использует. Вот именно у тех, кто указанный вами фон и создают.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yogiki@lj
2011-10-13 03:10 (ссылка)
Хотим мы этого или нет, но этот фон уже существует - и об этом Вам здесь сказали уже многие. А так как тех, кто его использует уже достаточно много - то этот словесный оборот, как и многие другие до него, постепенно теряет свое исходное значение, оно размывается, заменяется на другое - как это произошло, например, с уже упоминавшемся в комментариях словом "спасибо", когда бывшим целой конструкцией "Спаси Бог", и как это происходило и происходит с многими другими. Слово "обязательно" когда имело значение "любезно, услужливо" и как же раздражались (вполне объяснимо и справедливо раздражались) некоторые ревнители чистоты языка на вдруг появившееся у него значение "непременно"!.. Сейчас Вас и еще кого-то раздражают "заранее благодарен/спасибо" и "Доброго времени суток", а я, как и многие уже, не вижу в первом ничего крамольного, хотя от второго меня коробит. Лет через пятьдесят кто-то из них исчезнет, а кто-то утвердится в новом значении/новом приложении. Язык живет по своим правилам и на нас по отдельности ему наплевать. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vasilliska@lj
2011-10-12 16:55 (ссылка)
вот дела) я все эти выражения использую.
задумалась...)

(Ответить)


[info]the_ting_ting@lj
2011-10-12 19:43 (ссылка)
Пользуюсь выражением "Доброго времени суток" в жж-сообществах исключительно из-за того, что во многих их них участники живут на разных концах света. Да и в местных (американских) сообществах это звучит более или менее приемлимо, так как когда в Нью-Йорке рабочий полдень вовсю, в Калифорнии только утро начинается. Чего уж тут про Россию с ее многочисленными часовыми поясами говорить.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 02:53 (ссылка)
Нет такого выражения в русском языке. При чем тут часовые пояса?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mr_tolech@lj
2011-10-13 00:53 (ссылка)
Похоже, я сознательно пишу "Заранее благодарю" или английские аналоги, когда нужно проманипулировать....
Спасибо за пост, заставил задуматься о стиле эпистолярного общения.
А приветствия у меня универсальное - Добрый день! :)

(Ответить)


[info]yourlife@lj
2011-10-13 00:54 (ссылка)
Я очень редко раньше писала "заранее благодарна" и скорее имела в виду не обязательства собеседника, а просто внимание. Поэтому теперь если что-то такое пишу, то скорее в форме "если у вас получится - буду благодарна, если нет - ок". Но в общем многое зависит от человека. Вы судя по комментариям очень резко это воспринимаете, поспрашивала друзей - кому-то тоже не нравится, кто-то спокойно относится. Всё равно ж отвечающему решать - отвечать или нет. Ну т.е. даже если воспринимать это как манипуляцию - обязанности отвечать нет, и что о вас подумают - тоже. :)

Хотя последний раз мне сказали "мне будет приятно, если ты найдёшь это" (в ответ на моё, что сегодня я не буду это искать, но потом обязательно). И у меня тоже было ощущение, что это манипуляция. Ну т.е. я сказала нет, а мне говорят "ну сделай мне приятно".

Так что видимо у каждого есть свои слова и фразы, которые не нравятся.

(Ответить)


[info]gala_kerbs@lj
2011-10-13 01:58 (ссылка)
А еще подумала, что "заранее спасибо" - обесценивает это спасибо. Прям подчеркнуто обесценивает в ноль. Тот, кто так пишет, этим показывает, что ему это спасибо ничего психологически не стоит.
А мне вот хотелось бы получать "полновесное" спасибо или не получать совсем.
Чтоб "всё по-честному".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 06:25 (ссылка)
Отличный комментарий! Спасибо)).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kokosya@lj
2011-10-13 02:15 (ссылка)
достаточно часто пишу - спасибо заранее. Но это идет от обязаловки в офисе, англоговорящие нам пишут и мы им - thanks in advance. на русском - вариант выше.
Как то даже не задумывалась о мысли манипуляции. Просто вежливая форма и избежание последующих пустых сообщений со словом спасибо.

(Ответить)


[info]helly_nord@lj
2011-10-13 04:58 (ссылка)
А это не калька с английского "Thank you in advance"? В свое время была куча пеерводных пособий по деловой переписке, тренинги проводились массово по этим пособиям. Может, начитались и применяют?
Лично я обычно пишу просто "Спасибо" в самом конце письма, подразумевая "спасибо за уделенное время и внимание".

(Ответить)


[info]zarazkina@lj
2011-10-13 05:14 (ссылка)
Спасибо, что написали про свое отношение к предварительной благодарности. Я иногда использую ее для того, чтоб уменьшить количество писем в переписке, потому что саму очень раздражают сообщения, содержащие только "спасибо", отнимающие время на их просмотр и занимающие объем личного ящика, имеющего ограничения по количеству ЛС на некоторых форумах. Понятное дело, что это мои собственные тараканы, просто я не ожидала, что они могут вызывать такую реакцию у других людей.

(Ответить)

ТОП: 12:40 MSK
[info]magictop30@lj
2011-10-13 05:31 (ссылка)
Вы попали в ТОП30 (http://t30p.ru) самых обсуждаемых тем в блогосфере.Почитать текст со всеми комментариями по ссылке (http://topbloger.ru/?http%3a%2f%2fs0no.livejournal.com%2f139134.html).Это Ваш 3-й ТОПовый пост за последний год.Посмотреть статистику автора можно в карточке топблогера (http://t30p.ru/blog.aspx?s0no.livejournal.com).Image

(Ответить)


[info]melicenta77@lj
2011-10-13 07:17 (ссылка)
Мне периодически присылают письма вообще без текста, зато с приложенной рукописью. Хорошо, если в теме хотя бы черкнут "Рукопись на рассмотрение" или "Новый автор", а так — ни "здрасьте", ни "до свидания", ни обращения, ни хотя бы пары слов о тексте: о чём рукопись, каков жанр и т. п. Некогда, наверное, сильно занятые все.:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 07:44 (ссылка)
Нет, не занятые. Просто в русском языке не хватает слов, чтобы описать гениальность прикрепленного текста. Редактор должен сам уловить музыку сфер, струящуюся из)).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zoi_site@lj
2011-10-13 07:19 (ссылка)
Я не удержалась.
+1 ко всему, я сижу и пытаюсь себя убедить, что человек "где-то-там" хороший, новыходит плохо, и вообще не выходит. Также выводит из себя намеренная безграмотность текста, помесь албанского и недоученного в школе русского, текст, к котором мастер-криптограф должен прилагаться.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 07:42 (ссылка)
Вот-вот. Я тоже себя убеждаю, что человек хороший. И тоже плохо выходит. *грустит*

(Ответить) (Уровень выше)


[info]e_smirnov@lj
2011-10-13 09:08 (ссылка)
заставили задуматься. мне казалось, что "заранее признателен за ответ" (не, не за то, о чем просишь, именно за ответ) не криминал. а теперь в смятении

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 09:51 (ссылка)
В комментариях с высказанным мнением согласились далеко не все, а некоторые и вовсе меня расфрендили. Такое вот голосование ногами, которое в данном случае меня не огорчает, а даже радует. Но если хоть кто-нибудь задумается и изменит свою точку зрения, буду считать, что писала пост не зря)).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e_smirnov@lj
2011-10-13 10:03 (ссылка)
задуматься задумался, изменить точку зрения покамест не обещаю - еще подумаю )

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gray__cat@lj
2011-10-13 09:31 (ссылка)
я, когда работала, с перепиской дела имела очень много и заметила одну интересную вещь. когда люди пишут, что называется, "ручкой на бумажке" (естественно, сейчас это все набирается на компьютере и распечатывается на принтере), стандарты деловой переписки соблюдаются куда более строго, нежели когда те же самые люди переписываются посредством электронной почты. вот ни разу не видела в "бумажном" письме выражения "заранее благодарен". или "жду ответа", или еще чего-нибудь подобного. в 99% случаев присутствуют "шапка" и обращение в тех случаях, в которых оно необходимо.

но стоит только человеку дорваться до электронной почты, так куда что девается. на месте обращения наблюдаем что-нибудь типа "hello, info@mail.ru!", шапки нет, кому письмо адресовано - тоже не понятно, а в теле какой-нибудь шедевр типа: "нам надо сделать бюст высотой 3 метра, сообщите вашу цену. нам надо очень быстро, лучше прямо сегодня сообщите".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 09:55 (ссылка)
Действительно интересное наблюдение. Но этот феномен может быть связан с тем, что бумажные и электронные письма пишут разные люди.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mischasuvin@lj
2011-10-13 15:30 (ссылка)
Спасибо за поднятую тему.
Про "время суток" мне понятно.
А вот насчёт "заранее...", как я понял из каментов дело спорное.
Вы-то, в итоге, что предлагаете?
Как закончить письмо лаконично и вежливо?
Я, конечно же, про деловую переписку.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s0no@lj
2011-10-13 15:36 (ссылка)
Смотря какое письмо. Я обычно излагаю свой вопрос и подписываюсь именем и фамилией. Если я получаю ответ, благодарю по существу - спасибо за ответ, информацию и т.д.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alex_bezpalevny@lj
2011-10-18 01:46 (ссылка)
А при чем тут граммар-наци?

(Ответить)


[info]archer2006@lj
2012-02-25 12:31 (ссылка)
Обращение "Доброго времени суток!" началось со времен ФИДО (была такая сеть в доинтернетовскую эпоху), когда письмо адресат получал на следующие сутки после отправления, и было неизвестно заранее в какое время он это письмо получит. Написание писем без обращения - это следствие распространения всевозможных инстант мессенджеров - icq, skype, онлайн чатов в социальных сетях, sms в мобильных телефонах и т.д.

(Ответить)


[info]ext_2418434@lj
2014-02-16 08:10 (ссылка)
К сожалению отрава цивилизации, а скорее, сифилизации, выжигает едкой желчью уже остатки некогда богатой культуры русской словесности и вообще человеческого лица этого мира. Пора инженерам изобрести какие-нибудь быдлометры!

(Ответить)