Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет steissd ([info]steissd)
@ 2008-06-07 12:09:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:любопытно

Откуда они это знают?
Насколько я понимаю, древнеегипетское письмо фонетическим не было. То есть, при расшифровке иероглифических записей можно было понять смысл написанного, но вот узнать, как это произносится — вряд ли. Откуда же историкам известны имена египетских фараонов? Допустим, какую-то часть могли сообщить греческие историки, писавшие фонетическим письмом. Но Египет намного старше Греции, и немалое число фараонов правили тогда, когда никаких греков не было и в помине. Откуда же тогда известно, что фараонов, занимавших этот пост 4.5-5 тыс. лет назад, звали, скажем, Вазнер (правил между 3100 и 3050 годами до н. э.), Хсекиу и Теш?
Image



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ivailo@lj
2008-06-07 06:47 (ссылка)
Очень мало кто работает. Но я слышал даже от профессионального переводчика подобные ошибки - особенно в случаях, когда слово редко употреблял, а в родном языке оно - то же самое, с разным произношением. И это не только интелектуальный, но и физиологический процес. Просто мимические и другие мышцы настроены по разному. Ведь, если я каждый день буду заниматься фитнэсом, у меня бицепсы станут большими. Так и с речью. В разных языках напрягаются по разному мимические мышцы, поэтому и носителей разных языков очень легко узнать только по физиономии.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2008-06-07 06:51 (ссылка)
Ну, хотя я и чурка нерусская™, родной язык у меня русский. Но по поводу акцента при общении по-английски, мне сами американцы говорили, что он у меня техасский. А я в Техасе ни разу не бывал и с Бушем повседневно не общаюсь...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivailo@lj
2008-06-07 07:37 (ссылка)
Я именно про язык говорил, а не про другое. Когда мне впервые пришлось общаться долго только на чужом языке, на третий день все лицо дрожало, зубы вечером стучали и т.д. За несколько дней привык. Кстати, моя сестра живе в канаде уже больше, чем 20 лет, и так как ей так или иначе приходится обшаться больше на английском - у нея лицо изменилось. (А мне сказали, что мой "английский" акцент - арабский, хотя я с арабами почти не общался. Добавили, что в этом есть экзотическое очарование)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2008-06-07 07:38 (ссылка)
Может, говорящие не знают, как звучит болгарский акцент в английском?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivailo@lj
2008-06-07 07:43 (ссылка)
А мне это именно сестра сказала :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2008-06-07 08:07 (ссылка)
Тогда, конечно, знает...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -