|
| |||
|
|
Твоя моя не понимай « » Сразу несколько британских муниципалитетов запретили своим сотрудникам использовать на работе латинские слова и выражения. Как говорят сторонники запрета, использование "непонятных" слов создает пропасть между ними и населением. В чёрный список попали довольно часто употребляемые в английском языке выражения vice versa (наоборот), pro rata (в соответствии) и даже status quo. Запрет вызвал возмущение в кругах учёных-латинистов. Профессор Кембриджского университета Мэри Бирд назвала его лингвистическим эквивалентом этнических чисток. Местные власти обеспокоились тем, насколько этот "элитарный", по их словам, язык будет понятен простым британцам, особенно если английский для них не родной. Это, как считают власти, является дискриминацией. Вот так и не иначе. Вместо того, чтобы поощрять изучение английского языка теми, для кого он не совсем родной, а то и вовсе, совсем неродной, решили запретить чиновникам пользоваться высоким штилем. Слава Богу, Россия политкорректностью заражена в меньшей степени, и никто не станет заставлять железнодорожных служащих называть своё транспортное средство "шайтан-арбой", чтоб понял "всяк сущий в ней язык" (©А.С.Пушкин, "Памятник"). |
|||||||||||||||