То
rvb_glas@lj: Да, все верно,
искомая цитата обнаружена в авторитетном источнике - книге Франсуа Бедариды "Уинстон Черчилль" (ЖЗЛ), 2003, с. 400-401:
"Большое счастье для России, что в годы тяжелейших испытаний страну возглавил такой гений и непоколебимый полководец И.В.Сталин. Он был самой выдающейся личностью, импонирующий нашему жестокому времени того периода, в котором проходила вся его жизнь.
Сталин был человеком необычайной энергии и несгибаемой силы воли, резким и беспощадным в беседе, которому даже я, воспитанный здесь, в британском парламенте, не мог ничего противопоставить. Сталин прежде всего обладал большим чувством юмора и сарказма и способностью точно воспринимать мысли. Эта сила настолько велика была в Сталине, что он казался непревзойденным среди руководителей государств всех времен и народов.
Сталин произвел на нас величайшее впечатление. Он обладал глубокой, лишенной всякой паники логической, осмысленной мудростью. Он был непревзойденным мастером находить в трудные минуты пути выхода из самого безвыходного положения. В самые критические моменты, а также в моменты торжества был одинаково сдержан, никогда не поддавался иллюзиям. Он был необычайно сложной личностью.
Он создал и подчинил себе огромную империю. Это был человек, который своих врагов уничтожал руками своих врагов, заставил даже нас, которых открыто называл империалистами, воевать против империалистов. Сталин был величайшим, не имеющих себе равных в мире диктатором. Он принял Россию с сохой, а оставил ее с атомным оружием. Нет, что бы ни говорили о нем, таких история, народ не забывает".
Этот спич был произнесен в палате общин британского парламента 21 декабря 1959 года, по случаю 80-летия со дня рождения И.В.Сталина.
Черчилль о Сталине
Ищу информацию о речи, которую, как утверждается, Черчилль произнёс 21-го декабря 1959-го года, в день 80-летия от дня рождения Сталина, в палате общин. Вот пример текста этой речи; вот ещё один пример. Сетевой поиск по ключевым фразам находит ещё множество упоминаний и цитирования этой речи на самых разных сайтах и в самых разных статьях и книгах. В частности, она цитируется в знаменитом письме Нины Андреевой.
Между тем я не могу найти никакого упоминания об этой речи по-английски, равно как и вообще каких-то свидетельств о том, что Черчилль произносил какую-либо речь 21-го декабря 1959-го года, тем паче связанную со Сталиным. Это само по себе не доказывает, конечно, что русский текст — фальшивка, но, несомненно, побуждает к поиску дальнейшей информации об этом тексте. Если кто-то что-то знает или найдёт — расскажите, пожалуйста.
http://www.livejournal.com/userinfo.b
Пошел сегодня в библиотеку и посмотрел полное собрание сочинений.
Результаты:
После войны Черчилль упоминал Сталина всего 9 раз, из них более-менее положительно 4 (в индексе так и сказано Stalin, admiration of).
21 декабря 1959 года Черчилль вообще нигде не выступал.
Последнее упоминание имени Сталина приходится на 10 Мая 1956 года (речь Grand Alliance Of European Parties), где он выражается (буквально в двух словах) в том духе, что нас теперь убеждают, что сталинизм уже умер, может, дело когда-нибудь дойдет и до вступления России в НАТО. (Цитату я не переписал)
Предыдущий раз он говорил о Сталине 9 Октября 1954 года в речи Peace Through Strehgth, которая была произнесена перед конференцией Консервативной Партии. Вот развернутая цитата:
Stalin was for many years Dictator of Russia and the more I have studied his career the more I am shocked by the terrible mistakes he made and the utter ruthlessness he showed to men and masses with whom he acted. Stalin was our ally against Hitler when Russia was invaded but when Hitler was destroyed Stalin made himself our principal object of dread.
After our joint victory became certain his conduct divided the world again. He seemed to be carried away by his dream of world domination. He actually reduced a third of Europe to a Soviet satellite condition under compulsory communism. These were heartbreaking events after all we have gone through. But a year ago Stalin died - that is certain - and ever since that event I have cherished the hope that there's new outlook in Russia, a new hope of peaceful co-existence with the Russian nationand that it is our duty patiently and daringly to make sure whether there is such a chance or not.