tanchik - Про штирлица [entries|archive|friends|userinfo]
tanchik

[ website | My Website ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Про штирлица [Sep. 11th, 2009|12:43 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]baylanto@lj
Date:September 11th, 2009 - 12:36 am
(Link)
В 90-е годы, когда русскому писателю было не опубликоваться (покупались в основном "импортные" имена), писать как бы в качестве иностранца -- было довольно заметным поветрием.
А что касается скрепки -- то она, скорее всего, была вовсе не пластмасстовой, а из нержавейки. В годы войны на этом действительно отлавливали шпиёнов, потому что у нормального советского человека вокруг скрепки в документе довольно быстро образовывалось пятнышко ржавчины, а педантичным немцам в голову не приходило, что скрепка может быть такой непрактичной и портить документ, который скрепляет.
[User Picture]
From:[info]tanchik@lj
Date:September 11th, 2009 - 06:09 am
(Link)
Про скрепку это я наверное и попутала, да.
А вот по поводу иностранных имен - интересно. Я то думала, что это просто ситуации, при которых человек экспериментирует, пытаясь написать рассказ "в тон" уже имеющейся серии.
From:[info]baylanto@lj
Date:September 11th, 2009 - 07:33 am
(Link)
Насколько я знаю, некоторые книги по Х-файлам писали ленинградские писатели. Мне тоже предлагали в свое время поучаствовать в этом проекте, но поскольку я тогда жила в Нижнем, это по некоторым причинам не получилось. Однако мне попадались и другие книги, написанные русскими авторами под иностранными именами. Хаецкая, например, издала роман под именем Меделайн Симмонс, если не ошибаюсь в написании имени. Ну и конечно, мне попадались книги, прочитав которые хотя бы до второй третьей страницы, я начинала искать, кто там якобы переводчик. Русский менталитет, его не спрячешь.