Wed, Feb. 18th, 2009, 03:55 pm
Ещё 2 разные от Т. Доронина



Главное Управление ЛАГерей СССР




She is 22 y.o.! (это предуведомление для тупых американских цензоров, хотя на самом деле неизвестно...)

UPD: Стал проверять грамматику переводчиком, да случайно нажал на албанский (настоящий), вместо английского. Получилось "Kjo është një grua 22 vjet"

тут

Wed, Feb. 18th, 2009, 10:18 am
[info]ex_hratli@lj

Плохо рисует ступни.

Весь эротизм пропадает, как корова языком.

Wed, Feb. 18th, 2009, 10:42 am
[info]tapirr@lj

А тут, я так понимаю, такая задача и не ставилась.
Так что мне картинко нра

Wed, Feb. 18th, 2009, 12:29 pm
[info]bopobyc@lj

правильно будет she is
her переводится как "её", нацяльника :)

Wed, Feb. 18th, 2009, 12:31 pm
[info]tapirr@lj

Спасибо :)

Гугл так сообщил!

Wed, Feb. 18th, 2009, 12:35 pm
[info]bopobyc@lj

а
тогда лучше исправить на she's 22 y.o.

Wed, Feb. 18th, 2009, 12:53 pm
[info]tapirr@lj

Снова спасибо!