| |||
|
|
Probation - это именно "условный приговор" в переводе на русский, читайте соответствующие законы. "suspended" переводится на русский как "с отсрочкой исполнения приговора". Для сравнение - такой срок несовершеннолетний может получить за вооруженный грабеж, за кражу со взломом, за торговлю наркотиками. Уголовное преследование мальчика в данном деле вообще не рассматривалось, его имя не упоминается, соответственно сведений о приговоре ему взяться здесь неоткуда. Это приговор девочке. Для занесения в соответствующий список _специального_ судебного решения вовсе не требуется и более того, суд даже при желании не мог бы отмазать подсудимого от такого списка особо. Занесение в список происходит автоматически по факту вынесения приговора по одной из перечисленных статей уголовного кодекса. См. Megan Law. Добавить комментарий: |
|||