Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Misha Verbitsky ([info]tiphareth)
@ 2003-01-14 17:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: tired
Музыка:Doldrums

урду
Из комментариев

>Как Вам Glaswegian accent?

Я эту историю много раз рассказывал, но ни разу, кажется,
не записывал. Когда я жил в Бонне и работал в Институте
Макса Планка, моим соседом по оффису был вот этот молодой
человек аспирант



И он проводил все свое время в разговорах по телефону
с другим молодым человеком аспирантом



Из Пакистана.

Звучало это похоже на китайский, как китайцы американские
говорят, с вкраплениями английских слов через десятое.
Я думал, что они общаются на урду.

Через год я оказался в Глазго и понял, что молодой человек
аспирант говорит на "английском".

Такой вот акцент. Фильмы, снятые в Глазго, идут в прокат
с субтитрами.

Привет
Миша.



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Угу
[info]letchik@lj
2003-01-14 08:12 (ссылка)
Да и не только в Глазго. Помню свой первый просмотр Snatch - через 10 минут отмотал назад и включил английские субтитры.

(Ответить)


(Читать комментарии) -