|   |  
   |  
 
 
АРИЙСКИЙ ВОЙН С БЕНЗОПИЛОЙ ИЗ АДАСмешной роман
 http://www.mitin.com/tough/satan.shtml
 про готов и сатанистов. Переведен, похоже, стилусом.
 Особенно потрясает душу оборот "Именем Ебли":
 
 Кто, имеем Ебли, покупает всю эту поебень?
 
 Это "именем Ебли" там на каждой странице буквально.
 В оригинале ж - видимо, английское выражение
 "the fuck's name", стандартное ругательное междометие -
 примерно как наш ебаныврот.
 
 Еще граждане переводят на русский "Sisters of Mercy" и
 названия других сатанических групп; причем половину -
 таким образом, что и не догадаться, что имелось в виду.
 Стилус, бля. Ну типа, бит-квартет "Жуки".
 То есть догадаться кое-где можно, из контекста,
 например название группы Mayhem переводится
 как Погром. Но в принципе - за такие переводы
 надо на месте стерилизовать, и редактора,
 и все издательство, и даже стилус.
 
 Мне особенно понравилось это вот
 
 - Нет! - сказал Варгстром, приблизившись к полкам, искусно
 сколоченным из сосны, и сканируя множественные тома,
 ощетиненные на него.
 
 Ощетиненные на него! А не хуй.
 Там постоянно подобное, ага.
 
 Еще они безбожно путают death и black.
 Тоже небось стилус виноват. А главным сатаной
 оказался Фил Коллинз! Я всегда догадывался.
 
 А вот это вот совсем бесценное: возродилась к жизни
 Алина Горшкова, Наложеница Люцефера!
 
 http://www.without.ru/orange/alina/
 
 ОСКВЕРНИТЕЛЬ МОГИЛ
 
 Осквернитель могил
 Вчера гнилого зомби убил
 Зомби вылез из разрытой могилы
 Осквернитель ударил его что есть силы
 
 Из зомби вывалились гнилые кишки
 И зеленые как у утопленика мозги
 А осквернитель могил улыбнулся
 И прикурить отвернулся
 
 А в это время другой зомбяра
 Взмахом слизистой клешни
 Раскроил осквернителю череп сучара
 И тот умер от страшного удара
 И отправился к Повелителю
 Как положено настоящему тьмы воителю
 
 По ссылке от
 ![[info]](http://lj.rossia.org/img/userinfo-lj.gif) cyberwombat@lj 
 Привет
 
 |  |