Верхом на чемоданах - [entries|archive|friends|userinfo]
Masha

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Oct. 2nd, 2004|04:15 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Правка по-M$Word'овски.
AbiWord.

Ебусь.
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]smilga@lj
Date:October 2nd, 2004 - 06:28 am
(Link)
Ха-ха! В AT&T мы как-то раз делали документацию к программе в Ворде. Вдвоем. С использованием change tracking, или как там у них называется этот недоdiff. А ты говоришь — правка.
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:October 2nd, 2004 - 06:30 am
(Link)
Ой, а зачем вы ее в ворде делали?
[User Picture]
From:[info]smilga@lj
Date:October 2nd, 2004 - 06:41 am
(Link)
Нам дали наполовину готовую рыбу. Я, конечно, сразу сказал, что надо ее прежде всего конвертировать в DocBook, но на меня поглядели, как на идиота, и я решил, что спорить все равно бесполезно.
[User Picture]
From:[info]behrk@lj
Date:October 4th, 2004 - 07:12 am
(Link)
я в таких случаях обычно либо не выёбываюсь, либо кладу выходной и делаю это без спросу.

иногда помогает.

кстати, ты не знаешь, как XEmacs под форточками обучить понимать кириллицу?
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:October 2nd, 2004 - 06:30 am
(Link)
Да, я под правкой и имела в виду ихний недодифф.
[User Picture]
From:[info]smilga@lj
Date:October 2nd, 2004 - 06:44 am
(Link)
Угу. Детям до 18 лет и беременным глядеть не рекомендуется.
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:October 2nd, 2004 - 02:37 pm
(Link)
Ой. Ребенок видел сегодня.
Потому и рыдала перед сном, видать.
Надо бы сгладить травму.
[User Picture]
From:[info]nastik@lj
Date:October 2nd, 2004 - 12:11 pm
(Link)
ну извините, дорогой друг :)
вы, к сожалению, в меньшинстве, а ворд - увы, единственный способ хоть как-то весь этот издательский бардак унифицировать.
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:October 2nd, 2004 - 02:32 pm
(Link)
Ой, на самом деле не единственный. Просто самый распространенный в силу причин маркетологически-психлогического характера. Если интересно, могу про это завести речугу, потому как я деушка упертая и Линуховые решения типа люблю пропагандировать, но только я в такие моменты становлюсь телевизором :)
[User Picture]
From:[info]nastik@lj
Date:October 2nd, 2004 - 03:54 pm
(Link)
и еще в силу того распространенный, что мы не пересадим на линукс минимум полсотни переводчиков и пару десятков редакторов, которые все множатся, а полная совместимость, насколько я понимаю, пока в мечтах одних. во всяком случае, когда я с год назад изучала вопрос, как-то я не пришла ни к каким утешительным выводам. хотя, с другой стороны, мне тогда требовался другой офисный пакет, а не другая операционная система. хотя с третьей стороны, может, это должно было облегчить мне задачу. или наоборот.

короче - интересно, конечно - расскажите, плз. и вопрос совместимости интересует меня более всего :)
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:October 2nd, 2004 - 04:16 pm
(Link)
1. Переводчики, насколько я понимаю, работают дома, так, как хотят. Соответственно, можно либо требовать от них формата txt, либо же получать то, что они дают, а дальше конвертировать в куда надо.

2. Вот OpenOffice и AbiWord -- это навскидку вспомненные заменители сахараВорда, которые умеют читать и генерить формат .doc и .rtf. Я вот как раз в АбиВорде щас сижу. И они бесплатные, даже для корпораций. Я думаю, тетенькам-редакторшам было бы вполне реально на них переехать, потому как интерфейс у них напоминает вордовый. Ну, с самим Линухом были бы проблемы, но он же тоже может почти форточками прикинуться (тем более что у Вас есть [info]_af_@lj, добрый волшебник).
Тут на самом деле вопрос бесплатности-пиратства-лицензии, он для многих контор важен.

3. Процесс верстки -- тут хуже, ведь ни PageMaker'а, ни Quark'а под Линухом не бывает. Какой-то вот Scribus делают, но я лично его еще не пробовала. (Ну, типа, Линухом в основном пользуются продвинутые математики с программистами, им и ЛаТеХа достаточно; но я все жду, что ситуация на версточном фронте поменяется).

[User Picture]
From:[info]nastik@lj
Date:October 2nd, 2004 - 04:46 pm
(Link)
это все понятно. только передо мной не стоит вопрос, как пересадить издательство из полутора тысяч человек на линукс. я не самоубийца.

и проблема не в передаче текста от нас на верстку, например, или в корректуру, и вообще в производство (хотя они тоже только ворд умеют, а корректоры - так вообще одни бумажки). они там сами хитрым образом себе разбираются.

для меня лично, скажем, проблема главным образом в редактуре - т.е. на отрезке редактор-переводчик. по моим -- несколько, правда, устаревшим -- данным, внятный редакторский инструментарий есть в ворде и в вордперфекте (однако в вордперфекте неустойчивый и не оч удобный - и с вордом, из общих соображений, несовместимый, хотя точно я не помню).

какой-то редакторский интерфейс есть в опенофис, но год назад, например, он был странен. если вы мне скажете, что с тех пор что-то изменилось, я буду счастлива.
тогда в нем наблюдались следующие загадочные вещи:
а) он умел писать комментарии и умел отслеживать исправления, но все это он умел делать только в комплекте. т.е. писал комментарии только к исправленному тексту (а просто к голому тексту не писал). что неудобно практически и идеологически неприемлемо, птушта внятным переводчикам мы текст самостоятельно обычно не кромсаем, кроме форс-мажорных каких-то ситуаций.
б) он честно открывал вордовые файлы (и ворд честно открывал его), но исправлений и комментариев друг друга они не видели. а это принципиально, потому что, как уже было сказано, мы не заставим разнообразных людей-фрилансеров ставить себе опенофис, если они привыкли к ворду, и не в этом наша задача.

вот про abiword я не знаю, да - расскажите? т.е. судя по тому, что вы с отредактированным текстом работаете в нем, вордовые комментарии он, видимо, переваривает. а исправления тоже умеет? это смелый шаг вперед тогда, да.

т.е. картина такая: у меня нет задачи пропагандировать линукс. я после восьми лет пропаганды разных правильных вещей больше уже не могу, у меня технический перерыв. мы за ползучие инициативы и за начинать с себя. никаким переводчикам я навязывать свою любовь к open source не готова и не буду. но пока мне даже с себя начать не удается, птушта как-то вот ничего удовлетворительного я не наблюдала пока. и удовлетворительность включает в себя совместимость с теми форматами, в которых работают все вокруг. т.е. опять же с вордом. если я просто пропустила момент, когда все стало удовлетворительно - ну, это счастье тогда невыразимое.
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:October 3rd, 2004 - 07:11 am
(Link)
AbiWord сейчас показывает комментарии прямо внутри основного текста. Скажем, исправлено в ворде "кот ушел" на "пес пришел", выглядит это так:
кот ушелпес пришел
-- ниже среднего удовольствие, прямо скажем.

Насчет же редакторского инструментария -- ну, мы то с вами понимаем, что черной магии на свете не бывает, а все можно делать diff'ом дешево и сердито (ДА, это на самом деле проще всех вордов вместе взятых!), но ведь не переучишь всех сразу...
[User Picture]
From:[info]behrk@lj
Date:October 4th, 2004 - 07:18 am
(Link)
я за доказательство делом. когда я работу над документацией ускоряю за счет использования неворда(*) в несколько раз -- это наглядно.

когда за полдня пишется процессор документации (**), заменяющий то, что на вордовых макросах писалось три месяца (и все равно безбожно глючило) -- это наглядно.

наконец, когда после всего этого контора продолжает внутри себя использовать ворд -- это тоже чертовски наглядно.

(*) DocBook/XML и XEmacs в качестве редактора
(**) для поддержки сложного аппарата перекрестных ссылок
[User Picture]
From:[info]behrk@lj
Date:October 4th, 2004 - 07:20 am
(Link)
И ты, Брут...

А я на выходных в ворде *верстал*
На скорость, перед поездом.

Песдец.
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:October 4th, 2004 - 07:44 am
(Link)
Кого верстал-то?
И куда уехал?
[User Picture]
From:[info]behrk@lj
Date:October 4th, 2004 - 07:55 am
(Link)
уехал в мск.
из спб