Верхом на чемоданах - [entries|archive|friends|userinfo]
Masha

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Oct. 2nd, 2004|04:15 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]nastik@lj
Date:October 2nd, 2004 - 04:46 pm
(Link)
это все понятно. только передо мной не стоит вопрос, как пересадить издательство из полутора тысяч человек на линукс. я не самоубийца.

и проблема не в передаче текста от нас на верстку, например, или в корректуру, и вообще в производство (хотя они тоже только ворд умеют, а корректоры - так вообще одни бумажки). они там сами хитрым образом себе разбираются.

для меня лично, скажем, проблема главным образом в редактуре - т.е. на отрезке редактор-переводчик. по моим -- несколько, правда, устаревшим -- данным, внятный редакторский инструментарий есть в ворде и в вордперфекте (однако в вордперфекте неустойчивый и не оч удобный - и с вордом, из общих соображений, несовместимый, хотя точно я не помню).

какой-то редакторский интерфейс есть в опенофис, но год назад, например, он был странен. если вы мне скажете, что с тех пор что-то изменилось, я буду счастлива.
тогда в нем наблюдались следующие загадочные вещи:
а) он умел писать комментарии и умел отслеживать исправления, но все это он умел делать только в комплекте. т.е. писал комментарии только к исправленному тексту (а просто к голому тексту не писал). что неудобно практически и идеологически неприемлемо, птушта внятным переводчикам мы текст самостоятельно обычно не кромсаем, кроме форс-мажорных каких-то ситуаций.
б) он честно открывал вордовые файлы (и ворд честно открывал его), но исправлений и комментариев друг друга они не видели. а это принципиально, потому что, как уже было сказано, мы не заставим разнообразных людей-фрилансеров ставить себе опенофис, если они привыкли к ворду, и не в этом наша задача.

вот про abiword я не знаю, да - расскажите? т.е. судя по тому, что вы с отредактированным текстом работаете в нем, вордовые комментарии он, видимо, переваривает. а исправления тоже умеет? это смелый шаг вперед тогда, да.

т.е. картина такая: у меня нет задачи пропагандировать линукс. я после восьми лет пропаганды разных правильных вещей больше уже не могу, у меня технический перерыв. мы за ползучие инициативы и за начинать с себя. никаким переводчикам я навязывать свою любовь к open source не готова и не буду. но пока мне даже с себя начать не удается, птушта как-то вот ничего удовлетворительного я не наблюдала пока. и удовлетворительность включает в себя совместимость с теми форматами, в которых работают все вокруг. т.е. опять же с вордом. если я просто пропустила момент, когда все стало удовлетворительно - ну, это счастье тогда невыразимое.
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:October 3rd, 2004 - 07:11 am
(Link)
AbiWord сейчас показывает комментарии прямо внутри основного текста. Скажем, исправлено в ворде "кот ушел" на "пес пришел", выглядит это так:
кот ушелпес пришел
-- ниже среднего удовольствие, прямо скажем.

Насчет же редакторского инструментария -- ну, мы то с вами понимаем, что черной магии на свете не бывает, а все можно делать diff'ом дешево и сердито (ДА, это на самом деле проще всех вордов вместе взятых!), но ведь не переучишь всех сразу...
[User Picture]
From:[info]behrk@lj
Date:October 4th, 2004 - 07:18 am
(Link)
я за доказательство делом. когда я работу над документацией ускоряю за счет использования неворда(*) в несколько раз -- это наглядно.

когда за полдня пишется процессор документации (**), заменяющий то, что на вордовых макросах писалось три месяца (и все равно безбожно глючило) -- это наглядно.

наконец, когда после всего этого контора продолжает внутри себя использовать ворд -- это тоже чертовски наглядно.

(*) DocBook/XML и XEmacs в качестве редактора
(**) для поддержки сложного аппарата перекрестных ссылок