Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет udikov ([info]udikov)
@ 2008-08-20 05:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Импортная оригинальность
Получил сегодня письмо от соискателя, в котором, среди прочего была фраза - "все обзоры, статьи, превью оригинальны, так как беру их с англоязычных сайтов".

Здорово, ога. Или я что-то не так понимаю?
По-моему, переводы новостей - это одно, рерайт - другое, собственные материалы - третье. И первые два варианта, имхо, на оригинальность претендовать не могут...

Разве что автор использовал несколько источников, и это не прямой перевод, а рерайт...
А вы как думаете?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]drweb@lj
2008-08-19 23:43 (ссылка)
Под оригинальностью здесь вполне могло подразумеваеться что тот же Яндекс переводную статью будет интедксировать как оригинальную (т.е. которую нигде не встречал подобного)...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]udikov@lj
2008-08-20 04:26 (ссылка)
Но мы-то не яндекс... )
Я не против переводов, но называть их оригинальным контентом...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -