Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2007-11-19 09:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Эрратамания. Улица, которой нет
Ладно порядок числа. Наука вещь сложная и непонятная. Но почему другой заочный подготовительный курсант на конверте, в котором прислал контрольную работу, написал свой адрес так: ул. Гостело?

Ежели вдруг кто не знает: по-русски фамилия летчика была Гастелло, по-белоруски - Гастэла. В очередной раз спрашиваю - куда катится этот мир?


(Добавить комментарий)

Бротэлло,
[info]shapoval@lj
2007-11-19 05:11 (ссылка)
все мы лишь гостэлло на гэтай зямлi.

(Ответить)


[info]steissd@lj
2007-11-19 05:16 (ссылка)
Ну, в одном городе в России редакция областной партийной (в советские времена) газеты находилась на улице диктора Левитана. Вроде бы, этот диктор достаточно хорошо известен советским людям, ассоциируется со сводками Совинформбюро времён войны, и очень многие знают, что его звали Юрием. Тем не менее, на конвертах около трети писем в редакцию значился адрес: ул. Виктора Левитана.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-11-19 06:33 (ссылка)
На табличке одной минской маршрутки написано "улица А.Федорова".
Названа она именем "Академика Федорова", которого звали Федором Ивановичем.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2007-11-19 06:33 (ссылка)
Тоже недурно...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-11-19 06:49 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2007-11-19 06:57 (ссылка)
Это жесть. Непонятно, только почему у потомков тов. П.А.Великого фамилия не Великие, а Романовы...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]jan_kiepura@lj
2007-11-19 17:59 (ссылка)
А в Питере есть маршрутка, идущая по проспекту М.Торезы. Возможно, М=Мать?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-11-19 18:13 (ссылка)
Выдали мать Терезу за Мориса Тореза...
А у нас маршрутка идет по "улице Любимого". Исидор Любимов, революционер такой...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]steissd@lj
2007-11-19 05:17 (ссылка)
Хм, Гос-тело? В смысле "государственное тело"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]arno1251@lj
2007-11-20 05:43 (ссылка)
Гостело держится на презвертикали.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-11-19 05:21 (ссылка)
несколько раз видел написание "атребут". Видимо, субстанция мыслится с половым членом, иначе никак

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kcmamu@lj
2007-11-19 06:26 (ссылка)
at reboot?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-11-19 07:05 (ссылка)
боюсь - нет

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spamsink@lj
2007-11-19 05:45 (ссылка)
Гиперкоррекция при обратном переводе с белорусского, надо думать. Почему он решил писать адрес по-русски - отдельный вопрос.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-11-19 06:36 (ссылка)
Потому что у нас на курсах обучение на русском...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]korifej@lj
2007-11-19 06:48 (ссылка)
С днём Рождения!Всех благ.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-11-19 06:50 (ссылка)
Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dvoenas@lj
2007-11-19 07:52 (ссылка)
Судя по разнообразным рекламным объявлениям, мы живём на улице ЛермАнтова.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-11-19 08:04 (ссылка)
Могло быть и хуже (http://vadim-i-z.livejournal.com/468385.html)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dvoenas@lj
2007-11-19 08:07 (ссылка)
Ну, это другое дело. Красивая грузинская фамилия :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zvantsev@lj
2007-11-19 08:44 (ссылка)
Признаться, я не уловил: что значит: по-белорусски Гастэла? Он был белорус? Тогда да, тогда понятно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-11-19 11:39 (ссылка)
Таблички с названиями улиц у нас, как правило, пишут по-белорусски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zvantsev@lj
2007-11-19 11:57 (ссылка)
Опять же: что значит по-белорусски? Если, к примеру, у человека фамилия заканчивается на _звук_ "о", то напишут "а"? Это как-то... неуместно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-11-19 16:42 (ссылка)
В белорусском языке "о" может быть только ударным. Поэтому Шодерло де Ланкло автоматически превращается в Шадерло дэ Ланкло. Гастелло - в Гастэла. А на табличке будет напичано "вулiца Гастэлы".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vadim_i_z@lj
2007-11-19 11:47 (ссылка)
Что до самого Гастелло, то, хоть он и родился в Москве, судя по типично белорусской фамилии и отчеству Францевич, род его ведется откуда-то из западных наших краев.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ignat2@lj
2007-11-20 02:39 (ссылка)
А по-моему, это издержки белорусизации. Люди разучаются писать грамотно по-русски. Процесс, аналогичный попыткам записать слово со слуха: кросавчег, аффтар, и т.п. Вот и Гостело тоже.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-11-20 09:01 (ссылка)
Какая уж тут белорусизация. Там, где он живет, школы уже много десятилетий работают на белорусском.
Что до Вашей поправки - это мой любимый ляп, никак не отучусь. Ну, пусть остается как памятник...

(Ответить) (Уровень выше)