Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2012-02-27 21:42:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Из истории кино (ответ)
Вчера я задал такой вопрос:

В одной экранизации одного романа одному из главных персонажей вместо одной ирландской фамилии дали другую. Роман весьма известен, персонаж тоже - это как если бы сняли фильм  по "Анне Карениной" и Вронского переименовали бы, скажем, в Пиотровского.
Я не спрашиваю, что это за фильм и что за роман. Вопрос такой: почему они так сделали? 

В 1956 году в Великобритании впервые экранизировали роман Джорджа Оруэлла "1984". Через всю книгу проходят диалоги Уинстона Смита и О'Брайена, которого автор не удостоил именем. Эти же персонажи, естественно, должны были стать главными и в фильме. Но - вот беда! - такой же (О'Брайен) была фамилия актера, игравшего Смита, так что во избежание ненужного комического эффекта (О'Брайен против О'Брайена) персонажу Майкла Редгрейва*) присвоили столь же типично ирладскую фамилию О'Коннор.


*) Отца Ванессы; впрочем, он вообще был сыном, отцом и дедом многих известных людей из мира кино и театра.

Всем ответившим - спасибо!


(Добавить комментарий)


[info]m_holodkowski@lj
2012-02-27 15:53 (ссылка)
Тут в "Прожекторперисхилтоне" пытались пошутить по поводу политкорректности насчет "10 негритят"... Наивные... Им и невдомек, что в США давно уже их не в шутку переименовали в "10 маленьких индейцев"...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-27 16:04 (ссылка)
По-английски эти little niggers совсем уж неполиткорректны.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vgramagin@lj
2012-02-27 16:11 (ссылка)
Пруфлинк не затруднит привести? Это два совершенно разных стишка.

Произведение Кристи сейчас продают под названием "And Then There Were None".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_holodkowski@lj
2012-02-27 16:14 (ссылка)
...и там - фигурки не негритят, а "индейчат". А одна из экранизаций так и называлась - http://www.imdb.com/title/tt0061075/

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vgramagin@lj
2012-02-27 16:17 (ссылка)
Да, действительно, спасибо.

Правда, в оригинальном стишке никаких индейцев не убивают - пусть это останется на совести передельщиков!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]o_proskurin@lj
2012-02-27 21:22 (ссылка)
Краткая история перерименований - здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/And_Then_There_Were_None, особенно в разделе Publication history (для меня было неожиданностью, что в середине 80-х и британцы сдались))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-28 03:33 (ссылка)
Так там те же тенденции, разве что чуть менее резко выраженные.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]o_proskurin@lj
2012-02-28 03:50 (ссылка)
В общем-то да, но это же Национальное Достояние!)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-28 04:28 (ссылка)
Когда мы в школе "проходили" Тараса Бульбу, то в хрестоматии читали текст, из которого были изъяты все "жиды". Тоже ведь Национальное Достояние...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]o_proskurin@lj
2012-02-28 04:48 (ссылка)
Так это Национальное Достояние для младших школьников!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]costixas@lj
2012-02-27 18:27 (ссылка)
Серьезно? Интересно, как они называют негров в "Хижине дяди Тома" ))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kouzdra@lj
2012-02-27 15:53 (ссылка)
Меня, кстати, давно волнует вопрос - почему в Апокалипсисе Сегодня, Коппола оставил фамилию Куртцу, но переименовал Марлоу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-27 16:05 (ссылка)
Ассоциация с Чандлером?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leiacat@lj
2012-02-28 20:04 (ссылка)
Потому что всех переименовали, а потом Брандо почитал книжку, и сказал чтобы переименовали обратно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kouzdra@lj
2012-02-28 20:15 (ссылка)
Забавно (хотя "все" емнимп - это и есть Куртц и Марлоу - кажется единственные персонажи с именами.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leiacat@lj
2012-02-29 01:03 (ссылка)
Бенджамин Вилард - в честь детей Харисона Форда, Бена и Виларда. Сам Форд играет капитана Лукаса - в честь Джорджа Лукаса, который собирался сам ставить фильм, но потом не вышло и стал Коппола. То есть не совсем в честь, а наоборот, чтобы поддеть, потому что они на почве этого фильма поссорились. (За какие заслуги или грехи назвали Кормана в честь одноименного режиссера не знаю.) Killgore - потому что kill и gore. Убийства и кровь. И так далее...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kouzdra@lj
2012-02-29 01:29 (ссылка)
Не - я о том, что в книжке имена имеют всего два персонажа.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_o_tets_@lj
2012-02-27 16:01 (ссылка)
Спасибо, очень занятно! Но, как часто бывает с Вашими загадками, угадать практически невозможно:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-27 16:05 (ссылка)
Ну, трое угадали, пусть и через поисковик...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_o_tets_@lj
2012-02-27 16:11 (ссылка)
Через поисковик - это не угадали. Это нашли информацию.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-27 16:22 (ссылка)
В смысле - отгадали.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]miava@lj
2012-02-27 16:03 (ссылка)
ух ты! :)

(Ответить)


[info]m_holodkowski@lj
2012-02-27 16:16 (ссылка)
Кстати, с фамилиями актеров был еще прикол. Когда на площадке "Острова доктора Моро" (1978) появлялись Берт Ланкастер и Майкл Йорк, часть съемочной группы кричала "Англия и Ланкастер!", а другая часть - "Англия и Йорк!" ;)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-27 16:23 (ссылка)
Да. А у нас Ромашин, кстати, играл Романова.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_holodkowski@lj
2012-02-27 16:33 (ссылка)
Это не считается!
Вот в Америке Дрейфус играл Дрейфуса, а Роберт Стивенсон экранизировал Роберта Стивенсона! ;)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oryx_and_crake@lj
2012-02-27 17:15 (ссылка)
И Раневская - Раневскую!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-27 17:24 (ссылка)
И правда.
Жаль, что Мкртчян не сыграл Фрунзе:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]maksim_l@lj
2012-02-27 16:39 (ссылка)
А мне не удалось ответить. Хотя, я и не угадал.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-27 16:44 (ссылка)
В каком смысле не удалось? Технический сбой?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]maksim_l@lj
2012-02-27 16:49 (ссылка)
Написало что-то многобукв про анонимов и т.д., несколько раз.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-27 17:18 (ссылка)
Странно. Сегодня у меня даже анонимные комментарии временно разрешены.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]heruer@lj
2012-02-28 01:48 (ссылка)
C детства хотел узнать почему Колю Наумова в экранизации сделали Колей Герасимовым.
("Сто лет тому вперед" и "Гостья из будущего")

Неужели потому, что друга Коли - Фиму Королева играл Илья Наумов...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-02-28 03:36 (ссылка)
А кто играл робота Вертера? :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]heruer@lj
2012-02-28 15:55 (ссылка)
О, Герасимов, точно.
В общем, мне как тому редкому советскому пионЭру, который вначале прочитал книгу было обидно)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leiacat@lj
2012-02-28 20:07 (ссылка)
Думаю потому что в самом культовом детском фильме у такого персонажа должен быть предок Герасим а не Наум.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]antigona88@lj
2012-03-03 12:39 (ссылка)
Самое неприятное для меня в том, что я уже читала об этом переименовании раньше. Оказывается, не умею пользоваться и теми немногими знаниями, которые есть.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-03-03 12:49 (ссылка)
Мало ли что мы забываем...

(Ответить) (Уровень выше)