Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2014-06-16 09:42:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Ещё одна новая старая книга


Выложил на торренты: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4762749


Цѣль этой поѣздки была двоякая: антропологическая и этнографическая. Съ одной стороны, имѣлось въ виду изученіе типа бѣлорусской народности, ея особенностей въ физичѳскомъ строеніи; съ другой стороны, хотѣлось при случаѣ пополнить запасъ свѣдѣній относительно народнаго быта бѣлоруссовъ, ихъ обычаевъ, обрядовъ, міровоззрѣнія, а также языка, что достигается личнымъ ознакомленіемъ съ разговорнымъ языкомъ, а равно какъ точнымъ записываніемъ пѣсенъ, повѣрій, суевѣрій, обычаевъ и т. п.

Для примера - несколько песен:

Да усѣ хмарочки да по парочки,
Одна хмара розна.
Да свариць мене моя мамочка,
Што я хожу позно.
О хоць ты свари, о хоць не свари,
Ты мене не научишь.
Кого вѣрно люблю,
Ты мене не разлучишь.

Кароука мыче, вясну кличе;
Воликъ бушуе—вясну чуе.
Курка кудахче—ѣсьци хоче;
Дзѣвочка плаче—замужъ хоче.
Не мычъ, кароука, намычисся,
Не бушуй воликъ, набушуесся (2)
Не плачъ, дзѣвочка, наживесся

Ишли дзѣуки баразною,
Нашли *** зъ барадою.     [слово закрашено кем-то из читателей прямо на странице книги!]
Адна каже: рѣжмо!
Друга каже: ѣжмо!
Третця каже: ня псуймо,
Да па разу усуньмо!


(Добавить комментарий)


[info]lavrenkin@lj
2014-06-16 05:26 (ссылка)
*** - я так понимаю зачеркнули это слово адепты безумной идеи о том что в беларуском языке никогда таких слов не было...

кстати а много там еще аутентичных записей?

в электронном варианте есть книга?

Мне просто интересно.. хочу хоть раз найти такие слова как дах, гандль, фарба, колер и т.д. в этнографических записях.. а то всё что вижу - так действительно слова то все понятные обычные общеруские.. такой язык никак отличить нельзя...три наречия - да..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2014-06-16 06:05 (ссылка)
Вряд ли. Скорее уж, адепты идеи недопустимости подобных слов в книгах. А что за язык такой - "беларуский"? :-)

в электронном варианте есть книга?
Хороший вопрос :-) А как я еще мог на торренты выложить?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lavrenkin@lj
2014-06-16 06:47 (ссылка)
>>>Скорее уж, адепты идеи недопустимости подобных слов в книгах.

Книга написана в 1886 году. Истины ради наод отметить что в первом издании словаря Даля от 1840 года, все самые неприличные слова были и даже с примерами употребления и народными пословицами и поговорками... Не знаю с какого издания их убрали.. Но в последних разумеется нет.

Image

Самый безобидный пример:

Image

Так что вполне возможно что в момент публикации этой книги ничего такого крамольного автор не видел в употреблении таких слов в печати, тем более что это лишь дословная передача народного творчества...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2014-06-16 12:19 (ссылка)
Естественно. Это какой-то пуритански настроенный читатель похозяйничал.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lavrenkin@lj
2014-06-16 07:12 (ссылка)
>>> А что за язык такой - "беларуский"? :-)

Да вот и я хочу понять..

Зря иронизируете..
У Карского на двух томах написано БелоруССы, на последнем БелоруСы

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2014-06-16 12:20 (ссылка)
Через сколько "с" ни писалось бы это слово, образованное от него прилагательное по-русски вс-таки пишется через "сс". Второе "с" не от "Белоруссии": француз - французский, Белиз - белизский и т.п.

(Ответить) (Уровень выше)