Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2015-04-11 14:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Иллюстрируем Терри Пратчетта II
     Nanny Ogg, on the other hand, was enthusiastically downing her third drink and, Granny thought sourly, was well along that path which would probably end up with her usual dancing on the table, showing her petticoats and singing 'The Hedgehog Can Never be Buggered at All'.     Стаканчик же нянюшки Ягг, с которым та как раз сейчас расправлялась, был, по подсчетам матушки Ветровоск, уже третьим за вечер, и ведьма с горечью убеждалась в том, что приятельница на всех парах мчится по колее, обещавшей в последний момент разгула вознести ее на стол, где нянюшка в таких случаях отплясывала народные танцы, щеголяя исподним бельем и зычно распевая «Вот только с ежиком вышел прокол».


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]leiacat@lj
2015-04-14 15:33 (ссылка)
Думаю туда и хотел. Она ведь как-никак ведьма по профессии.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2015-04-14 15:40 (ссылка)
А в оригинале прослеживается сходная ассоциация?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leiacat@lj
2015-04-14 16:26 (ссылка)
Не вполне. В оригинале конечно ассоциируется Тир на ног, - у нее жилище называется "Tir Nani Ogg". Еще обыгрывается староирландский язык Ogham (http://www.ancientscripts.com/ogham.html). Но в принципе это просто фамилия, не очевидно говорящая.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -