Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2007-03-26 08:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Неточный, но точный перевод
Euronews рассказывает про молодого музыканта, работающего в странном жанре "человек-оркестр" (это когда одновременно руками играют на скрипке, губами на гармошке, ногами на барабане... все части тела перечислять не стану). "Немногие,- говорит он,- могут играть на своем позвоночнике, как на арфе".
Перевод: "Играть на позвоночнике, как на флейте".
И правильно.


(Добавить комментарий)


[info]master_nemo@lj
2007-03-26 11:21 (ссылка)
ну переводчик же не написал "своем" :)

(Ответить)


[info]miklukho_maklay@lj
2007-03-26 16:27 (ссылка)
Я тоже обратил на это внимание. Только мне показалось, что речь была не о мультимузыканте, а о звукоиммитаторе, который обладает удивительной способностью имитировать любые инструменты голосом и даже одновременно вести три партии - и ударных, и ритм-баса, и соло.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-03-26 16:30 (ссылка)
Посмотрю ещё раз - я поймал только финал.

(Ответить) (Уровень выше)