23.04.2007 Павел Николаевич , Республика Беларусь , Минск
Уважаемое Управление регистрации и лицензирования Мингорисполкома!
26 марта 2007 года в отдел регистрации (кабинет 104) мною был подан пакет документов, необходимых для регистрации унитарного предприятия. В моем присутствии документы были проверены специалистом и никаких претензий не вызвали. Спустя три недели выяснилось, что есть неточности в указанных мню паспортных данных. Когда я пришел забрать документы для исправления выяснилось, что проблема состоит в том, что у меня в паспорте место прописки и орган выдавший паспорт указаны на белорусском языке без перевода на русский (Мiнская вобл., г. Чэрвень,... и Чэрвеньскi РАУС Мiнская водласцi соответсвенно), Устав предприятия составлен на русском языке (в Уставе указано Минская обл., г. Червень, и Червеньским РОВД Минской области соотвественно), а 'Чэрвень' в переводе на русский язык 'июнь', то мне было предложено исправить на 'Минская обл., г. Июнь, и Июньским РОВД Минской области' соответсвенно. На мои возражения, по поводу того, что город в котором я прописан называется и на русском языке 'Червень', а никак не 'Июнь' и РОВД у нас Червеньский, а не Июньский мне был выдан на руки устав и предложено сделать запрос в РОВД моего города,и предоставить в Управление официальный ответ РОВД о том, что такой город и район называется на русском именно 'Червень и Червеньский'. Разъясните пожалуйста, почему из-за элементарного незнания сотрудниками отдела регистрации географии Беларуси и правил перевода названий (имен собственных)на русский язык я должен доказывать, 'что я не верблюд'!?!?!? и терять драгоценное время, которое, между прочим, - 'деньги'.
С уважением, Павел Николаевич!
Upd от 31 мая Похоже,