Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2007-08-13 23:35:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Иллюстрируем.... кого же?
Отчего-то очень хочется снабдить этот снимок какой-нибудь подходящей к случаю цитатой в духе моей постоянное рубрики (см. первый тэг). Но что-то ничего не придумывается.
Помогите кто чем может!


(Добавить комментарий)


[info]vgramagin@lj
2007-08-13 19:27 (ссылка)
Веселые картинки

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-08-13 19:39 (ссылка)
Не то, не то. Посмотри принцип по тэгу. Цитата нужна - стизотворная или прозаическая.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vgramagin@lj
2007-08-13 21:59 (ссылка)
Да ради бога!

"... написал какой-то местный идиот" - сойдет? :-))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-08-14 04:14 (ссылка)
За что же детей-то так? :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]milady_alice@lj
2007-08-14 02:19 (ссылка)
"Здесь был Слава" или Аллея Славы a la Beloruss

(Ответить)

О Генри = Последний лист
(Анонимно)
2007-08-14 06:22 (ссылка)
И что же? После проливного дождя и резких порывов ветра, не
унимавшихся всю ночь, на кирпичной стене еще виднелся один лист плюща -
последний! Все еще темнозеленый у стебелька, но тронутый по зубчатым краям
желтизной тления и распада, он храбро держался на ветке в двадцати футах
над землей.
- Это последний, - сказала Джонси. - Я думала, что он непременно
упадет ночью. Я слышала ветер. Он упадет сегодня, тогда умру и я.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: О Генри = Последний лист
[info]vadim_i_z@lj
2007-08-14 13:32 (ссылка)
Что-то в этом есть...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nadine_n@lj
2007-08-14 09:52 (ссылка)
знаю только на украинском:

Наталя Забіла

Стояла собі хатка —
Дірявий чобіток.
А в ній жила бабуся,
Що мала сто діток.

Така була сімеєчка,
Сімеєчка мала!
Ніяк із нею впоратись
Бабуся не могла.

Пішла бабуся на город
По моркву й буряки,
Пішла вона до пекаря
По хліб та пиріжки.

А сто дітей — не ледарі,
Пішли збирати хмиз.
Усі взяли по гілочці
Й набрали цілий віз.

Води взяли по крапельці —
І повний казанок!
І наварила борщику
Бабуся й сто діток.

А потім сто цеглинок
Вони принесли вмить,
І склали з них будинок,
І стали в ньому жить.

А потім сто зернинок
Поклали в землю в ряд.
І виросли з них квіти,
І став квітучий сад!

А якби та бабуся
Не мала сто діток,
Була б і досі хатка —
Дірявий чобіток!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]nadine_n@lj
2007-08-14 09:56 (ссылка)
а вообще-то это перепевка из сказок матушки Гусыни:
There was an old woman who lived in a shoe.
She had so many children, she didn't know what to do.
Только в английском варианте они так и жили в ботинке, домик не построили...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-08-14 13:51 (ссылка)
Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)