|
Проблемы с трудностями :) . Френд red_ptero подсказал замечательный сайт о марксизме. Одна из интересных проблем оттуда: . "Трудность в том, что понять материалистическую теорию истории Маркса во всей ее глубине и целостности возможно только в том случае, если вкладывать в каждое ведущее понятие теории именно то содержание, какое имел в виду Маркс, когда излагал ее на немецком языке." ( В.Ф. Шелике. "Трудности перевода ... " http://www.wtschaelike.ru/?p=79 ). Кто бы спорил! Но есть подводные камни (куда ж без них :) ) Вот это самое "именно то". Споры про "именно" или "не очень" ведутся даже вокруг мыслей, выраженных на языке, родном для всех участников спора. Один понял так, другой так, третий - эдак. Чем сложней предмет дискуссии, тем разночтений больше. И РАЗНОЧИТАТЕЛЕЙ :) С переводом "с ненашего" добавляется ещё и фигура переводчика. Добавляется и сразу приобретает черты Толкователя. Я не вкладываю в этот термин никаких осуждательных оттенков. Констатация, не более. Просто проблема "перевода" - это не только с языка на язык. Внутри одного языка тоже. Часто то или иное учение и побеждает только естественным образом. Старое, несогласное, поколение вымирает. Новое вырастает в уже какой-то определённой школе. С убеждениями, но не пройдя никакого ПЕРЕубеждения. Отсюда ожесточённейшая борьба за создание именно СВОЕЙ школы в том или ином идейном течении - ВЫРАСТИТЬ своих приверженцев, часто проще, чем обратить их из другой веры :) В этом особенность общественных наук. В науках точных 2*2=4 всегда. И формула реактивного движения одинакова, хоть путунхуа её изложи, хоть ивритом. В нашем случае такого нет. Часто нет и самих понятий, обозначаемых в одном языке, но не существующих (!) в другом. Для Китая довольно трудно найти эквивалент немецким феодалам. Для Германии - китайскому сословию учёных-чиновников. И так далее. Если перевод и возможен, то только очень АВТОРИЗОВАННЫЙ :) Более того. Это в технике "практика - критерий истины": перевёл не точно - спутник на орбиту не выйдет. А в общественных науках отделить самое верное учение от самого сильного - ох как непросто! Не самое верное может прекрасно (и долго!) существовать как господствующее в том или ином обществе, опираясь не столько на истинность, сколько на обильный приток ресурсов. Иногда это приток - извне. Что мы с прискорбием наблюдаем последнюю четверть века на наших необъятных ... Либерально-рыночная утопия, доведшая до ручки вчерашнюю сверхдержаву, процветает!!! Благодаря щедрейшей внешней подпитке грантами и рейтингами (= те же гранты). Не думаю, что здесь что-то может исправить самый наивернейший перевод :) Сознание это всё-таки производная от бытия :) Во всяком случае, в значительной степени ... Тут средство только одно - перейти от оружия критики к критике оружием* . Конечно, не понимая этого буквально :) Никакого насилия! Но убрать жирующих либералов от власти как-то придётся :) Сами не уйдут ... . |