Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Valentin Melnikov ([info]vmel)
@ 2012-08-15 15:14:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:e-literaturo, memoru!, vivo

Умер Гарри Гаррисон -- Forpasis Harry Harrison
Сегодня умер выдающийся писатель и замечательный человек Henry Maxwell Dempsey, более известный как Гарри Гаррисон (собственно, только сейчас я узнал его настоящее имя).
Помимо прочего, он прекрасно владел эсперанто и во многих своих книгах ненавязчиво упоминал этот язык с хорошей стороны, а в примечаниях указывал адрес эсперанто-лиги Северной Америки. Немало его читателей (в том числе из России) после прочтения книг Гаррисона заинтересовались эсперанто и пришли к нам.

Мне посчастливилось видеть его в 1998 году в Москве - тогда помимо общей встречи с читателями он отдельно встречался с эсперантистами, полтора часа увлекательно рассказывал о своей жизни и творчестве.

Почтить память писателя лучше всего - читая и перечитывая его книги. "Приключения крысы из нержавеющей стали" знают все, на русском или английском найдёте самостоятельно, а на эсперанто эту книгу можно скачать с сайта издательства "Sezonoj":
http://esperanto.org/Ondo/Libroj/Libroj.php

Здравомыслящим людям настоятельно рекомендую также его небольшую фантастическую повесть "Улицы Ашкелона", известную также под названием "Смертные муки пришельца".


Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov [info]sezonoj@lj informas:
----cit'----
Hodiaŭ forpasis Henry Maxwell Dempsey, konata ĉie en la legipova mondo kiel Harry Harrison, aŭtoro de pluraj libroj, plejparte scienc-fikciaj, en kiuj li, delonga esperantisto kaj Honora Patrono de UEA, plurfoje menciis Esperanton.

En ĉi tiu malgaja tago, oni eble povas diri, ke la plej bona maniero omaĝi nian grandan samlingvanon, estas legi liajn librojn, kiuj aperis ankaŭ en Esperanto. Unu el ili, «Naskiĝo de la Rustimuna Ŝtalrato», estas senpaĝe elŝutebla en la e-libra kolekto de Sezonoj
http://esperanto.org/Ondo/Libroj/Libroj.php
----malcit'----

Al mi bonŝancis vidi Harrison en 1998 en Moskvo, kiam li aparte renkontiĝis kun esperantistoj, dum horo kaj duono interesege rakontis pri sia vivo kaj verkado.
Krom la vaste konata libro pri Rustimuna Ŝtalrato mi insiste rekomendas al racipensemaj homoj ankaŭ lian fikcian novelon "La stratoj de Aŝkelono", siatempe mi recenzis ĝin:
http://esperanto.org/Ondo/R-haris1.htm



(Добавить комментарий)


[info]anatbel@lj
2012-08-15 08:25 (ссылка)
http://anatbel.livejournal.com/388436.html

Да, это великолепный рассказ. По-русски чаще он идет под названием "Смертные муки пришельца".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2012-08-16 04:51 (ссылка)
Сейчас перечитал по-русски. (перевод в сети хороший, но опечатки раздражают).

Актуально как никогда. Читать всем и ДУМАТЬ.

(но откуда взялось название "Улицы Ашкелона" и к чему оно вообще, не понимаю...)

И легко догадаться, какой эпиграф я поставил к моей рецензии.
Ну да,

13 Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес; 14 а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anatbel@lj
2012-08-16 05:17 (ссылка)
У меня книга - там все в порядке.
Огрехи в Сети - это явно ошибки сканирования.

Ты читал послание Павла к Коринфянам? Вот уж не думал. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2012-08-16 05:42 (ссылка)
Ну, фраза-то на слуху, в эпиграф сама просилась. Ради такого дела пришлось и послание просмотреть. Ссылку на конкретное место, ясное дело, получил от добропорядочного христианина, разумеется, не сказав ему, зачем мне это нужно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anatbel@lj
2012-08-16 05:55 (ссылка)
Ссылку в гугле найти легко.
А вот то, что фраза на слуху, - это ты молодец.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yury_finkel@lj
2012-08-15 08:35 (ссылка)
Жаль :(
Честно говоря, я не относился к его поклонникам, но писатель он был неплохой.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2012-08-16 04:54 (ссылка)
Ĉu vi legis "La stratojn de Aŝkelono"?
http://esperanto.org/Ondo/Ascalon.htm
ankaŭ mian recenzon:
http://esperanto.org/Ondo/R-haris1.htm

Sole pro tio li meritas plej grandan estimon...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yury_finkel@lj
2012-08-16 05:34 (ссылка)
Ne, ĝuste tiun ĉi verkon mi ne legis, kvankam legis multajn aliajn.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]slobin@lj
2012-08-15 08:48 (ссылка)
Только что вписал дату в vikipedio :-(

... К югу от севера ...

(Ответить)


[info]sezonoj@lj
2012-08-15 11:05 (ссылка)
Русское название «Смертные муки пришельца», а ещё «Смерть пришельца» и «Путь на Голгофу».

(Ответить)


[info]_ulya_@lj
2012-08-15 14:57 (ссылка)
Узнала утром, так это грустно! Любимый писатель, от книг которого невозможно оторваться.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2012-08-16 05:00 (ссылка)
Прочтите/перечтите повесть, я добавил прямую ссылку на русский перевод.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_ulya_@lj
2012-08-16 10:51 (ссылка)
спасибо) я этот рассказ наизусть знаю с детства

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mevamevo@lj
2012-08-15 16:40 (ссылка)
Да уж, невесёлая новость...

(Ответить)


[info]undamaris@lj
2012-08-15 17:44 (ссылка)
Увы.

(Ответить)


[info]vadim_i_z@lj
2012-08-20 13:19 (ссылка)
– От линкора получено сообщение на волне 183,4. Послание следующее: "НЭДЕРУЭБЛА АЛ НАВИГАЦИО ЦЕНТРО. КРОНКУ ЧИ ТИО ШАГОН."
– Ничего не понимаю,– заявила Мета.
– Это эсперанто, древний язык Империи. Просто сообщение линкора о перемене курса, посланное навигационной службе. Теперь нам известно его название: "Неуязвимый".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2012-08-20 13:23 (ссылка)
сильно искажено. Предполагаю, что переводчиками - сам Гаррисон на эсперанто говорил свободно.

Первая фраза должна быть: "Nedetruebla - al navigacia centro". Вторую вообще не понимаю, кроме ĉi tio - "это", хотя по смыслу наверняка должно бы быть ĉi tiu - этот.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-08-20 13:32 (ссылка)
Я тоже подивился, проверив название корабля гугловским переводчиком.
Вот, кстати, обсуждение: http://e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=174

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2012-08-21 04:39 (ссылка)
Угу.
Да, вторая фраза, видимо, должна звучать как "Kroniku ĉi tiun ŝanĝon" (зафиксируй это изменение). Хотя я никогда бы не поставил в этом контексте слово kroniku. Сказал бы - fiksu, registru, notu...

Для совсем незнакомых с языком, конечно, засада - что всё читается как написано, а не как в английском. Что J - это всегда только Й, C - всегда Ц и пр.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-08-21 07:37 (ссылка)
Да, и я бы те корешки перевел с английского как "креноджи".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2012-08-22 06:44 (ссылка)
Для "дж" есть специальная буква Ĝĝ, а Jj - это всегда только Й.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2012-08-22 08:15 (ссылка)
Я не про эсперанто, а про английский.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2012-08-22 08:18 (ссылка)
Ну так речь о том, как переданы эсперанто-слова в книгах Гаррисона.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nadmi@lj
2012-08-24 12:32 (ссылка)
Один из моих самых-самых. У меня есть его книги. Вид у них не очень - зачитаны мною до не очень приглядного состояния.
Жаль. Бредбери, Гаррисон - уходят великие могикане.

(Ответить)


[info]disapier_ru@lj
2012-09-29 15:09 (ссылка)
Впервые столкнулся с Эсперанто у Гаррисона, и только спустя десяток лет наткнулся на этот язык в сети.
Действительно жаль что умер такой удивительный человек, которого я с детства так обожал.
Зачитывался его фантастикой ночами напролет, запоями, порой не мог даже оторваться.

(Ответить)


[info]lactoriacornuta@lj
2012-10-20 15:10 (ссылка)
Я как-то пропустил смерть этого хорошего фантаста.
Жаль.Уходят люди..

(Ответить)


[info]araty@lj
2012-11-08 14:48 (ссылка)
Жаль. Я только сегодня от Вас узнал . Я всегда в диспутах приводил пример Гарри Гаррисона, как автора, который писал о философии, психологии, морали, этики, но эти серъезные и важные темы он облачал в инереснейшую и увлекательную форму. Мне его произведения очень нравились.
Жаль.

(Ответить)


[info]trainfanat@lj
2013-08-25 02:14 (ссылка)
Жаль. Не стало Стальной Крысы. Только об этом узнал из Вашего блога.. Одним здравомыслящим американцем стало меньше. А они так нужны США.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2013-08-26 05:13 (ссылка)
Да...
Из ныне живущих вот так сразу и не вспоминается никто настолько здравомыслящий...

(Ответить) (Уровень выше)