|
[Mar. 19th, 2007|04:17 pm] |
山寺や木がらしの上に寝るがごと yamadera ya kogarashi no ue ni neru ga goto
mountain temple-- like it's lying down on the winter wind
translated by David Lanoue
храм в горах - словно прилег отдохнуть на ледяном ветру |
|
|
|
[Mar. 19th, 2007|07:26 pm] |
朧夜や天の音楽聞し人 oboro yo ya ten no ongaku kikishi hito
hazy night-- people listening to heavenly music
translated by David Lanoue
туманный вечер - люди слушают неземную музыку |
|
|
|
[Mar. 19th, 2007|07:32 pm] |
菜の畠打や談義を聞ながら na [no] hata uchi ya dangi wo kiki nagara
plowing the field listening to the sermon
translated by David Lanoue
он пашет в поле и слушает... проповедь |
|
|
|
[Mar. 19th, 2007|07:36 pm] |
草の戸も子を持って聞夜の鶴 kusa no to mo ko wo motte kiku yoru no tsuru
at my hut too holding a child, listening... evening crane
translated by David Lanoue
в соломенной хате с сыном на руках слушаю... песню аиста |
|
|