And the Pursuit of Happiness - July 12th, 2012 [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

July 12th, 2012

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1809. [Jul. 12th, 2012|04:42 pm]
.瓜になれなれなれとや蜂さわぐ
uri ni nare nare nare to ya hachi sawagu

"Grow, grow, grow
melons!"
buzz the bees

translated by David Lanoue

расти наливайся
наливайся арбуз --
гудят пчелы

LinkLeave a comment

трудности перевода. [Jul. 12th, 2012|09:29 pm]
в kritika-haiku появился хороший пример, где видно как ошибка в понимании правил построения хайку ведет к неправильному переводу и последующей потери бОльшей части смысла оригинала. т.е. перевод японского хайку принципиально отличается от перевода японской фразы, записанной теми же самыми иероглифами.

http://kritika-haiku.livejournal.com/1168920.html

надо бы с этим разобраться подробно и расписать каждый ход.
Link2 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | July 12th, 2012 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]