Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Дмитрий Якушев yakushef ([info]yakushef)
@ 2009-09-28 14:12:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Об «украинском языке»

На самом деле я с самого детства очень хорошо разбирался в национальном вопросе. Так еще посещая детский сад в городе Львове я не хотел учить украинский язык. Когда мама пыталась побудить меня заниматься этим вредным делом, ей было торжественно объявлено, что я «русский и буду разговаривать на языке своей Родины». В ответ мне пытались объяснить, что я не совсем русский, что мама, бабушка и дедушка по ее линии у меня украинцы. Но меня это совсем не смущало. Я как-то с пеленок впитал, что украинцы и русские — это один народ. Тем более, что мои бабушка и дедушка, как образованные люди из восточной Украины говорили на русском языке, а бабушка даже преподавала русский язык и литературу. Почему же я должен был считать их украинцами?

 

Помню, как уже в детском саду я понимал всю вредность и недружественный характер украинского языка к моей социалистической Родине. Ведь есть понятный всем русский язык, зачем городить дополнительные стенки,навязывая украинский? К тому же на украинском говорили детки откровенных бандеровцев, пытавшиеся обзывать меня «москалем». Уже с детства я хорошо видел, что все прогрессивное, все, что тянулось к новой жизни, к социализму было связано с русским. А все унылое, угрюмое, вчерашнее было украинским.

Уже позже я узнал, что на самом деле никакого украинского языка нет, что это не более чем набор диалектов. У этих диалектов даже нет общего знаменателя в виде живого, т.е. употребляемого за пределами дикторской студии, литературного языка. Синтаксически между русским и украинскими диалектами нет никакой разницы. Исторически мова — это был не более чем сельский диалект, по отношению к которому русский являлся литературным языком. Именно поэтому из всех попыток украинизации ничего не получается и не может получиться, просто потому что нет самого предмета — украинского языка.

Теперь я понимаю, почему русские, даже совершенно далекие от украинского вопроса, непременно смеются сталкиваясь с «украинским языком». Здесь нет никакого желания обидеть. Просто «украинский язык» — это наш собственный простонародный язык, до его литературной обработки и шлифовки, произведенной такими гениальными людьми, как Пушкин и Гоголь. Табличка в парке с надписью «Выгул творин заборонен» действительно звучит для русского уха очень смешно. Смешно, потому что понятно, потому что русские узнают вчерашний день своего собственного языка. Украинский диалект логически предшествует русскому языку, поэтому русскому человеку украинский может казаться смешным, но, наоборот, никогда не бывает.

Со стороны украинских националистов, свидомых и фанатов мовы есть только бессильная вечная тоска и злоба, которую никогда не возможно удовлетворить, потому как невозможно изменить объективно сложившееся отношение между русским и украинским. Но покончить с этой вечной тоской очень просто. Надо просто сказать себе правду, что они такие же русские и перестать воевать с самими с собой.
 



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: :)
[info]yakushef@lj
2009-10-01 08:14 (ссылка)
раз вы сюда пришли и написали, значит у вас есть бессильная злоба. Вы из злобы даже своих детей изуродовали. Да и как вам не злиться, когда Киев несмотря ни на что говорит по-русски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: :)
[info]tatko_vovk@lj
2009-10-01 13:11 (ссылка)
раз вы сюда пришли и написали, значит у вас есть бессильная злоба
Гы! Да у меня никакой злобы нет, ни бессильно, ни еще какой! И причин для такой злобы я не вижу. Как по мне, так все вокруг крайне хорошо.

Вы из злобы даже своих детей изуродовали.
Чем это я их узуродовал? Тем, что они смотрят фильмы, слушают и читают не только на русском, но и на украинском, белорусском, а одна еще и на польском? Это, безусловно, крайнее уродство. Тем, что они смеются, когда им рассказывают, что реформу орфографии сделали потому, что многие люди не могли различить, где следует писать "Е", а где "Ѣ", тогда как им, никогда не изучавшим той орфорграфии, это и сейчас вполне очевидно? И кто, в конце концов, более русский, они, или те, ради кого реформировали орфографию?

Да и как вам не злиться, когда Киев несмотря ни на что говорит по-русски.
Вы обязываете меня злиться, оттого, что весь Киев говорит по-русски? Я и сам охотно говорю по-русски. Это, кстати, мой рожной язык - я рос на Донбассе. А в Киеве, дорогой, уже много лет никто даже не замечает, на каком языке кто говорит. И все больше молодежи, говорящей по-украински. А если Вы проведете эксперимент, и спросите, например, у продавца, на каком языке к нему обратился покупатель, отошедший от прилавка минуту назад, он Вам не ответит. Потому что он этого просто не замечает, и отвечает на том языке, на каком к нему обратились. Так что проблема "русского языка на Украине" существует исключительно на территории Росийской Федерации. В Киеве ее нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: :)
[info]yakushef@lj
2009-10-01 15:46 (ссылка)
А в Киеве, дорогой, уже много лет никто даже не замечает, на каком языке кто говорит. И все больше молодежи, говорящей по-украински.

Гыгыгы. Так никто не замечает или вы все-таки ходите и считаете.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: :)
[info]tatko_vovk@lj
2009-10-01 16:48 (ссылка)
А Вы не способны себе представить, что можно не обращать внимания на то, на каком языке ты сейчас говоришь, и все же заметить, что молодежь в последнее время все больше отдает предпочтение украинскому?
Или Вам просто поспорить хочется?
Я написал Вам потому, что то, что я знаю и вижу каждый день не согласуется с тем, что Вы здесь пишете. А Вы, похоже, хотите за слова цепляться.
Я Вам больше скажу. Когда моя дочь училась в школе, многие дети из русскоговорящих семей, на переменках порой заговаривали на украинском просто "по приколу". Им это нравилось, и казалось забавным. Поступив в Кровом Роге в музыкальное училище, она удивлялась, что там дети не находят в этом удовольствия, и она оказалась единственной украиноговорящей. А вот когда она заканчивала училище (всего-то 4 года) там уже была точно та же картина, что и здесь 4 года назад. А здесь многие дети просто постоянно говорят по-укрански. Так что все уверенно движется в правильном направлении. Но, поскольку населении не склонно кого-либо напрягать и, при потребности, охотно переключается на русский, по процесс, видимо растянется на десятилетия. Это лучше, чем быстро, но напрягая людей. К тому же, мы никуда не спешим. :)

(Ответить) (Уровень выше)

Re: :)
[info]dobryj_manjak@lj
2009-10-01 21:03 (ссылка)
Я и сам охотно говорю по-русски. Это, кстати, мой рожной язык - я рос на Донбассе.

Т.е. вы этнически русский?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: :)
[info]tatko_vovk@lj
2009-10-02 05:05 (ссылка)
Т.е. вы этнически русский?
Нет. Но на Донбассе в семьях говорят по-русски (по крайней мере это было так, когда я там жил. Думаю, и сейчас там немногое изменилось). Поэтому говорить я начал по-русски, и если бы у нас не оставалось родственников в селе, это был бы не только мой родной, но и мой единственный язык, по крайней мере до школы.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: :)
[info]obivatel_ua@lj
2010-03-31 06:53 (ссылка)
Не знаю как насчёт Киева, думаю, там то же, что и в Харькове:
Заявление на обучение по-русски в школе не принимают. Не потому, что желающих недостаточно - просто не принимают.
Фильмы с русской озвучкой к прокату не допускаются.
Откройте рада-киев-уа - поиск документов - наберите "мова" - вот вам полный перечень законодательного запрещения пользоваться русским.
Ну и в довершение, замена "руський" на "російский" -- прямое оскорбление русскоязычной части населения.

Есть в нашей Конституции чудесные гражданские права, которыми комплексно подтёрлись по языковому (этническому) признаку:
1. Свобода творчества;
2. Свобода получения информации, включая выбор на способы получения этой информации;
3. Свобода распространения информации, включая способы распространения информации;
4. Свобода распространения результатов своего творчества, включая способы распространения этого творчества.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -