Юрий Герман
По моему скромному мнению, Юрий Герман — самый социалистический писатель из всех писателей так называемого «соцреализма» (ну, по крайней мере, из тех, которых мне довелось читать). Социалистический не в смысле славословия Советской власти, а в том смысле, что он (возможно, один из немногих тогдашних писателей) действительно понимал смысл социализма и диктатуры пролетариата. Он понимал, что человек может себя реализовать в жизни только в неотчуждённом труде, и что только социализм может и должен дать людям эту возможность. И при этом он отнюдь не «лакировал» действительность, не закрывал глаза на сталинщину, наоборот, он её активно критиковал, но в отличие от «диссидентов» (типа Солженицына и иже с ним), он не выплёскивал с водой и ребёнка. Для него сталинщина была отклонением от социализма.
Я это пишу потому, что недавно прочитал/перечитал бо́льшую часть его произведений (заказал через интернет в бумажном виде старые издания).
Вот «Наши знакомые» (1936-1958). Цитирую аннотацию: «В романе запечатлён быт двадцатых — тридцатых годов, переход от нэпа к эпохе индустриализации. Писатель показывает, как формировалась в те сложные годы личность человека, как революция пробудил людей к сознательному активному творчеству». И могу добавить, что, поскольку мой характер в чём-то близок характеру главной героини романа, то для меня его перечтение послужило напоминанием: нельзя поддаваться жалости к себе и бездействию — так можно только деградировать.
Вот «Один год» (объединивший две ранние повести «Лапшин» и «Жмакин»): «рассказывает о трудной работе сотрудников уголовного розыска. В центре романа — следователь Лапшин, бывший чекист, человек, твёрдо избравший свою позицию в жизни, умеющий видеть в своей работе частицу большого дела народа». И опять-таки, что касается Жмакина — тот же мотив: нельзя тонуть в жалости к себе.
Вот «Россия молодая». Раньше я эту книгу не читал, видел лишь советский телефильм (очень неплохой, и, как оказалось, снятый весьма близко к тексту), но роман сейчас впечатлил ещё больше. Особое внимание я обратил на то, что Герман сумел показать классовые интересы разных слоёв тогдашней России и их противоречия. Это выгодно отличает этот роман от «конкурента» — «Петра I» А. Толстого, у которого как-то чувствуется подлизывание перед тогдашними властями. Не говоря уже о смачном языке — я, как переводчик, прямо-таки облизывался на особо «вкусные» места, прикидывая, как это можно было бы перевести на эсперанто. Хотя адекватно перевести это вряд ли возможно, однако, возможно, я когда-нибудь попытаюсь принять этот вызов.
Ну и не могу не написать о моей любимой книге вообще — трилогии «Дело, которому ты служишь», «Дорогой мой человек», «Я отвечаю за всё». В этот раз я её не перечитывал, т.к. в последний раз перечитывал её не так давно (в прошлом году). Но вообще я перечитывал её много раз. В ней описано и становление советской интеллигенции в широком смысле (я не имею в виду «писак», а тружеников), и советская бюрократия, и сталинщина, и настоящие коммунисты.
Кстати, лишь сегодня увидел в телепрограмме, что, оказывается, только что сняли сериал «Дорогой мой человек» — с понедельника идёт по каналу «Россия». Я первые серии не видел, да, думаю, и следующие серии смотреть не буду, во-первых, время для меня неудобное, но главное: я не верю, что нынешние могут достойно снять фильм по этой книге. Почти на 100% уверен, что сделают из неё второго «Доктора Живаго» — историю о страдающем интеллигенте, которого несёт бурный поток исторических событий, но который остаётся этим событиям чужд. А Устименко — не страдающий интеллигент, он труженик, созидатель, он вовлечён в эту жизнь, мало того — он сам её творит. И уж наверняка Аглаю не покажут так, как нужно. Вернее, покажут так, как нужно нынешним временщикам.