злой чечен ползет на берег - [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Dec. 27th, 2017|02:23 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Сейчас, кстати, никто не перевел бы воннегутовские
"wide-open beavers" как "норки нараспашку". Были
бы какие-нибудь "широко раскрытые мохнатки",
передающие, короче, только одну сторону вопроса
(или ноль), и ту неуклюже.

Помимо камерного искусства перевода, которое,
впрочем, тоже несколько выхолостилось (или
схоластизировалось), и составляет пренебрежимо
малую долю тиражей(*), люди работают на широкую
публику, в режиме быстрой коммерции, так что
цветет халтура. "Требовательный читатель"
существует, но ему, если он моложе сорока,
ничто не мешает читать в оригинале, переводы
ему не нужны.

Любопытнее всего, конечно, как оно будет,
когда язык начнет формировать google translator.

(*) тиражи здесь можно понимать широко, т. е.
включая число кликов / скачиваний.
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]ab7a
Date:December 27th, 2017 - 05:15 am
(Link)
Я читал как-то Воннегута в переводе Райт-Ковалевой, там иногда
встречались очень странные места, а потом оказывалось, что она просто
что-то не понимала в оригинале.

Из самого забавного, что запомнилось, у нее там был "слабоумный
молодой монголоид"; в оригинале дословно "young male Mongolian
idiot", но в английском в те неполиткорректные времена "Mongolian idiocy"
было официальным медицинским термином.
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:December 27th, 2017 - 09:46 am
(Link)
Ну и что? Ничто человеческое ей не чуждо. Думаю,
что можно было установить в ее время с помощью
горизонтальных связей и бумажных словарей, она
устанавливала. Любой бы на ее месте чего-то не
понимал в оригинале, живя за железным занавесом.
From:(Anonymous)
Date:December 27th, 2017 - 02:14 pm
(Link)
эмодзи в айфонах, кстати, считаются отдельной раскладкой
то есть как мы на андроидах листаем русский и английский, айфонщики пролистывают к тому же и эмодзи
[User Picture]
From:[info]sadkov
Date:December 27th, 2017 - 08:03 pm
(Link)
Зачем вообще что-то переводить на умирающий язык?