Dmitri Pavlov - January 14th, 2008

January 14th, 2008

January 14th, 2008
04:28 am

[Link]

Мир в ореховой скорлупке
Я недавно писал про модулярное пространство стабильных карт в Википедии.

А теперь обнаружился не менее интересный случай перевода, но уже в бумажной книге:
название книги «The Universe in a Nutshell» (автор — Stephen Hawking) перевели
как «Мир в ореховой скорлупке».

По ссылке от [info]kobak@lj.
Он утверждает, что издательство «Амфора», выпустившее эту книгу, вроде бы является солидным.

Модулярного пространства стабильных карт в Википедии уже нет,
а эта книга так и останется свидетельством квалификации переводчиков этого издательства.

Добавление: из разговора с переводчиком
выяснилось, что такой перевод названия вызван содержанием третей главы, в которой этот фразеологизм используется в буквальном смысле.

Как указал [info]burcha@lj, наиболее адекватным переводом было бы «Вселенная?.. Это очень просто!»,
содержащее отсылку к советской научно-популярной серии.

Tags: ,

(21 comments | Leave a comment)

Previous Day 2008/01/14
[Archive]
Next Day
My Website Powered by LJ.Rossia.org