| |||
|
|
Путин и писАтели Всероссийский центр изучения общественного мнения (ВЦИОМ) опубликовал традиционные итоги года, назвав в том числе писателей, наиболее популярных у россиян. Писателем года уже в пятый раз подряд была названа Дарья Донцова. Второе место занял Борис Акунин, но чаще других упоминалась Татьяна Устинова, которая заняла третью строчку рейтинга. Отметим, что в прошлом году лидеры опроса ВЦИОМа были те же. Конечно, можно в очередной раз посокрушаться по поводу падения литературного вкуса. Но только ли читатели в ответе за дважды плачевные результаты вциомовского опроса? Во времена Горького, Куприна и Л. Андреева тоже выходило огромное количество чтива для невзыскательной публики. Но популярную серию про сыщика Ната Пинкертона никто не считал литературой и не проводил по этой макулатуре пресс-конференций и дискуссий. Сегодня ситуация иная. Вот в документальном фильме о Ленине, показанном по НТВ, автор Владимир Чернышёв, говоря о популярности молодого Горького, сравнивает его с Акуниным. Но Максим Горький не сочинял декоративных детективов. Он сразу заявил о себе как о крупном социальном писателе и привлёк внимание читателя не только остротой и оригинальностью темы, но серьёзностью и масштабом поставленной литературной задачи. И задачу эту «буревестник» в течение жизни только усложнял и углублял. Акунин, Донцова или Устинова создают искусственный, кукольный мир, лишая литературу её исконной серьёзности, её почти сакрального ореола. Но и методы внешней работы с читателем сильно изменились. С помощью рекламы, телевидения, интернета в общество внедряется путём длительного навязывания несколько имён (при этом целые пласты настоящей литературы годами замалчиваются). Затем рукопожатная критика подводит под навязанные имена теоретическую базу. А затем ВЦИОМ благоговейно транслирует итоги дружной работы, легитимизируя, по сути, игру в поддавки. Но так ли безобидна эта игра и не является ли она одним из звеньев в перекодировке культурного сознания? Денис ЗУЕВ http://lgz.ru/article/-3-6446-22-01-201 Обойма творцов, призванных на чаепитие в повелителю, как пародия на Ноев ковчег. Среди правофланговых литературного труда обратила на себя внимание г-жа Устинова – и не сама по себе, а как олицетворение всех этих марининых-донцовых-дашковых, деяния коих погонными метрами устилают стеллажи книготорговых точек. Одно время довелось мне писать крохотные телеобзоры для одной газеты. Пришлось тогда прочитать несколько творений г. Устиновой, и вот абзац из рецензии: «Другой фильм, о котором вроде бы нельзя не сказать «Богиня прайм-тайма» - сериал, посвященный телевизионному закулисью. Кстати, автор экранизированной книги Татьяна Устинова на минувшей неделе побывала в гостях у интервьюеров Бермана и Жандарева. Опять – безоговорочное почитание талантов умелой детективистки. Но отчего же так фальшивы и натянуты в сериале многие сцены телевизионной жизни, подсмотренные изнутри? Эти смехотворные летучки, словно экранизация сцен из романов Кочетова, истерики, кликушество – откуда они? Справедливости ради, скажу, что есть и весьма пристойные сцены, передающие достоверность истинной жизни. А ведь и книжка-то неровная – есть старательно выписанные страницы, но больше все-таки пустословия, скорописи, банальных штампов. И хотя автор уверяет, что о телевизионной кухне она знает все, найти этому знанию адекватную художественную форму ей, увы, снова не удалось». Конечно, скажут: писателя обидеть может каждый. Мало ль дармоедов, которым только дай промаршировать канцелярогенными сапожищами по хрупкому хребту художника. Вот канонические выдержанные места из произведения «Мой личный враг»: «…Взяв еще один бутерброд, Александра перехватила тоскующий взгляд Димы Тимофеева, собственного корреспондента "Вестей" в Багдаде, который толковал о чем-то с Викой, и бегло ему улыбнулась. Димка закатил глаза и поднял брови, выражая отчаяние, но Александра спасать его не собиралась. Она слишком устала, неохота ввязываться в Викины светские беседы. Прилаживая бутерброд, чтобы половчее откусить, она осторожно повернулась в сторону балкона, где было не так людно, и нос к носу столкнулась с французом… Он же не виноват, что не похож на Алена Делона и вообще сильно отличается от стандартного французского очаровашки, созданного русским женским воображением. Ни шарма, ни обаяния, ни пресловутой элегантности…. Они закурили, глубокомысленно глядя за окно, в черную осеннюю московскую ночь. – Вы в "Останкино" уже были? – Александра съела свои бутерброды, утолив сосущий голод в пустом желудке, а кофе и сигарета настраивали ее на благодушный лад. – Нет, – ответил француз. – Меня приглашал господин Митрофанов, продюсер программы… – Было видно, что он силился вспомнить, какой именно…». Ну ладно, пойду еще что-нибудь про бутерброды почитаю… На этих, видать, нету никакого хамбургеровского счету… |
||||||||||||||