Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2009-10-30 23:32:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Открытие

Оказывается, характер по-турецки - huy.

А нрав и повадки - это huyu suyu!

Наконец, во всех отношениях подходящий по-турецки будет huyu huyuna suyu suyuna.

Источник познания - Lingvo 12.


(Добавить комментарий)


[info]kototuj@lj
2009-10-30 18:34 (ссылка)
А харАктерные актеры по-турецки - х.евые актеры.
А характеристика...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-30 18:39 (ссылка)
Это характер в значении "нрав", характеристика - иное слово.
Но!
Добавил к посту еще одну строчку.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]parabella@lj
2009-10-30 18:37 (ссылка)
видимо, это плохой характер

(Ответить)


[info]polar_nomad@lj
2009-10-30 18:37 (ссылка)
"мужчина с характером" по-турецки, наверное, звучит очень солидно :)

(Ответить)


[info]ex_jo_blogg@lj
2009-10-30 18:39 (ссылка)
Турки - они турки и есть. Что с них взять?

(Ответить)


[info]teoriy@lj
2009-10-30 18:43 (ссылка)
Когда то читала что Хуй это вариант глагола Ховать, то есть прятать. По аналогии с Совать - суй, Ковать - куй, ховать - ....

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-30 18:47 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]teoriy@lj
2009-10-30 18:51 (ссылка)
))) Я версию о происхождении слова читала в какой то местной газете, просто как версию, упоминали что вот есть такое мнение.
История интересная))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dgri@lj
2009-10-31 08:18 (ссылка)
Это русская народная хованщина :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]misologus@lj
2009-10-30 18:50 (ссылка)
Этого не слышала (Хуй вообще-то это город на севере Ирана, на наших картах его пишут Хой), но могу пополнить турецкую коллекцию частотным сочетанием:
Man da значит "я тоже".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-30 18:57 (ссылка)
В Аргентине есть провинция Jujuy. На наших картах - Жужуй...

Сочетание хорошее...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mash_er@lj
2009-10-31 04:04 (ссылка)
О, не придумывайте, пожалуйста! Во-первых, manda пишется слитно и означает не "я тоже" (по-турецки это ben de), а "буйвол" или, гораздо реже, "мандат". Помню, когда мы учили турецкий, у нас бытовала "чиста русская" турецкая поговорка-омоним: her mandanin huyu var (у каждого буйвола есть свой характер). Но еще смешнее было говорить фразочки типа "характер сына похож на характер отца"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]misologus@lj
2009-10-31 04:30 (ссылка)
Турецко-азербайджанский диалект. Вадим знает, что за турецкий я имею в виду :) Вчера поздно писала, не подумала о том, что другие не поймут, извините.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mash_er@lj
2009-10-31 04:43 (ссылка)
Ну если диалект, то без вопросов, там может быть всё, что угодно) Я отвечаю исключительно за современный турецкий, на котором работаю последние пять в лет в Саратове, Стамбуле и Анталии )

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-31 16:15 (ссылка)
Знаю-знаю :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zloy_alex@lj
2009-10-30 18:59 (ссылка)
Да и "родина" у них как-то странно звучит...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-30 19:02 (ссылка)
yurt и vatan - а что тут такого?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zloy_alex@lj
2009-10-30 19:03 (ссылка)
Просто говорили, что в легендарном баяне поется как раз о родине:
http://www.youtube.com/watch?v=dnOnQ5GSd-g

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zloy_alex@lj
2009-10-30 19:07 (ссылка)
А, черт. С тех пор, как я слышал эту песню, оказывается, много выяснили. Это не турецкий хор, а гимн Египта.:((

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-30 19:10 (ссылка)
Понятно...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]wattruska@lj
2009-10-30 19:29 (ссылка)
Ой да ладно:) У меня так одного мальчика -вьетнамца зовут... Хорошо, в той группе русских нет.

(Ответить)


[info]lejf@lj
2009-10-30 20:34 (ссылка)
http://en.wikipedia.org/wiki/Hui_people

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-31 16:20 (ссылка)
Да, и эти тоже...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mochalkina@lj
2009-10-31 03:44 (ссылка)
какой-то фидошный знакомый рассказывал про визит в Стамбул. Там он видел вывески Ahmed durak и Ahmed mudak. Какая-то из них означала просто "У Ахмеда", а другую он так и не понял.

За что купила...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mash_er@lj
2009-10-31 04:08 (ссылка)
А как вам популярнейшая марка мороженого Mudo?)
Хотя в Турции лингвистам можно развлекаться еще изощрённей - переводить дословно имена-фамилии с вывесок. Например, самая крупная фирма-перевозчик в Турляндии называется по имени владельца: Murat Koc (Мурат Коч). С арабского Murat переводится как "избранный", а вот Koc - это "баран"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-31 16:17 (ссылка)
После того, как в России появились Муниципальные Учреждения Дошкольного Образования (капитализация сделана сознательно), марка мороженого уже не смешит :-)
А вот некто уверял меня, что видел коробку турецких сластей с надписью типа (извините) "Хуи в сахаре" - такое возможно?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mash_er@lj
2009-10-31 16:27 (ссылка)
Мне кажется, что вполне возможно) Скорее всего это было что-то вроде Şekerli или Tatlı hüyları - такие небольшие сладкие палочки из слоёного теста с ореховой начинкой, жутко калорийные, но вкусные...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-31 16:32 (ссылка)
Спасибо! Эта тайна мучила меня несколько лет...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mash_er@lj
2009-10-31 16:54 (ссылка)
Да не за что, могу вам даже подкинуть рецепт их при необходимости)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alon_68@lj
2009-10-31 05:30 (ссылка)
Durak по-турецки "остановка", так что звучит вполне реально.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2009-10-31 05:42 (ссылка)
во-во.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dgri@lj
2009-10-31 08:45 (ссылка)
Image (http://www.durak.com/category.php)
DURAK TEKSTIL is one of the biggest, entrenched, old and well known companies in Turkey which produces industrial sewing and embroidery threads in Bursa and realizes the international sales.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dgri@lj
2009-10-31 08:39 (ссылка)
Image (http://2.bp.blogspot.com/_EUdYNef2Gg4/Suwg3u9d_0I/AAAAAAAAAZ8/VU7P-r_J1qw/s1600-h/erbay-durak.gif)В Стамбул ездить не обязательно - достаточно взглянуть на ценник недавно купленного в Киеве костюма :).

Костюм, кстати, вполне приличный.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-31 16:18 (ссылка)
Хоть "Ербай", а не что иное...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alon_68@lj
2009-10-31 05:35 (ссылка)
А уж как выглядит "Майор Вихрь" по-монгольски!

(Ответить)


[info]krotinizm@lj
2009-10-31 06:53 (ссылка)
Вдруг неожиданно всплыло - her Турецкого...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-31 16:19 (ссылка)
На anekdot.ru мелькала недавно история: товарищ по фамилии Моржовый отправляется на ПМЖ в Германию и перед отъездом меняет фамилию, пугаясь обращения Herr.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alegor@lj
2009-10-31 11:02 (ссылка)
Из подобного мне нравилось равнодушный на малайском (индонезийском): suka-tak-suka.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-10-31 16:20 (ссылка)
А правильно ведь...

(Ответить) (Уровень выше)

А вот это Вы выдели?
[info]miklukho_maklay@lj
2009-10-31 17:21 (ссылка)
Image

Взято отсюда

А Вы - "турецкий", "турецкий" ;)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: А вот это Вы выдели?
[info]vadim_i_z@lj
2009-10-31 17:23 (ссылка)
"Хуйсрах" - это хорошо... По ТВ бы так говорили.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: А вот это Вы выдели?
[info]miklukho_maklay@lj
2009-10-31 17:30 (ссылка)
а мне "хуйлатаай" понравилось)
Вспоминается, как у Гоголя мужички прозвали Плюшкина "заплатный ...")

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: А вот это Вы выдели?
[info]vadim_i_z@lj
2009-10-31 17:34 (ссылка)
http://vadim-i-z.livejournal.com/255013.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Славно)
[info]miklukho_maklay@lj
2009-10-31 17:49 (ссылка)
Увы, как много прекрасного проходит в жизни мимо меня! :((

(Ответить) (Уровень выше)


[info]knigonosha@lj
2009-11-01 14:44 (ссылка)
Что ж, логично. "Стержень":).

(Ответить)