Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2004-11-11 13:35:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Вопросы к морю
1. Занимался ли кто-нибудь анализом форм времени глагола в стихотворном эпосе?  Навскидку занятные вещи видны: например, "Душенька" вся, кажется, выдержана в перфекте, а "Елисей" дает чередования перфектов и презенсов. Последний вариант (ср. "Руслан и Людмила" и далее) позволяет ввести точку зрения героя и акцентировать "картину", оттенив ее по краям прошедшим. А вот в романной прозе этого нет (введение такой техники будет воспринято как неуместный "поэтизм"). И вообще в русской прозе повествование в настоящем совсем маргинально (переводы, киносценарии).
2. Занимался ли кто-нибудь анализом пушкинских (и не только) формул "интимизации героев"? Я имею в виду "мой/моя/наш/наша" как эпитеты. Почему-то кажется, что это перенесение лирической формулы в эпос с Пушкина начинается, а может быть, и нет?
3. Почему вредно мешать водку, пиво, Fernet branca, бренди и виски? Отчего после употребления такой смеси (например, на посвящении русских филологов) спится тяжело и беспокойно?


(Добавить комментарий)


[info]tacente@lj
2004-11-11 00:48 (ссылка)
1. Не знаю, не встречал. Странно, если нет - тема богатая.
Сейчас, мне кажется, повествование в настоящем (не без влияния переводов) распространено гораздо шире. Особенно (интуитивное ощущение) в циклах рассказов, написанных от первого лица. ("Я - капитан артиллерийской роты. Мои ребята...")
2. Тоже не встречал, но перенесение, мне кажется, началось раньше - во всяком случае "О, не знай сих страшных снов etc" - понятно, что это не совсем эпос, но и не лирика же.
3. Not a real question.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2004-11-11 00:51 (ссылка)
2. Это, как раз лирика, поскольку "моя Светлана" - это не та Светлана, которая в балладе, а Саша Протасова. Это очень занятный вопрос вообще-то, что означает "наш(а)" и чем отличается от "мой/я".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]graf_g@lj
2004-11-11 01:24 (ссылка)
Хорошо, а в баснях Крылова?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2004-11-11 01:26 (ссылка)
А где там? В баснях - всяко. Я прогляжу еще БП со стихотворной повестью.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]graf_g@lj
2004-11-11 01:31 (ссылка)
Например, "И серый рыцарь мой, / Обласкан по уши кумой, / Пошел без ужина домой". Там такого немало, мне кажется.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]graf_g@lj
2004-11-11 01:37 (ссылка)
Или:

Тут бедный Фока мой,
Как ни любил уху, но от беды такой,
Схватя в охапку
Кушак и шапку,
Скорей без памяти домой -
И с той поры к Демьяну ни ногой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2004-11-11 01:38 (ссылка)
Ага, спасибо. Надо 18 век глядеть. И французов.

(Ответить) (Уровень выше)

сурово
[info]gostya@lj
2004-11-11 00:50 (ссылка)
В русском нет перфектов. Даже презенсов нет. Есть будущее и настоящее. Ну и...да.
А мешать можно. В пятницу.
И вообще - какие тут могут быть шутки. Филология на грани развала. на рынке так бывает.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: сурово
[info]r_l@lj
2004-11-11 00:52 (ссылка)
Ольга, я предпочитаю прош. сов. именовать перфектом. Просто для удобства пользования.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: сурово
[info]gostya@lj
2004-11-11 01:09 (ссылка)
Я понимаю. А как Вы называете плусквамперфект?
Я ведь просто тоже для удобства спрашиваю.
И мне правда интересно - это только Ваше удобство или можно это использовать, говоря о русском вообще?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: сурово
[info]r_l@lj
2004-11-11 01:13 (ссылка)
Давнопрошедшее ;) Я не знаю, используется ли.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]platonicus@lj
2004-11-11 01:28 (ссылка)
1. Ещё можно Кожевникову посмотреть, у неё была книжка про типы повествования.

2. Ну есть же формы типа "пошёл было, да передумал".

Хотя я как-то комментировал Вяч. Иванова ("Я пал, сражён души недугом, Но к праху прах был щедр и добр"), и решил, что если "пал"="упал на землю", то это перфект, а если ="согрешил", то это pqpf...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Ой
[info]platonicus@lj
2004-11-11 01:29 (ссылка)
двойка лишняя

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l@lj
2004-11-11 01:38 (ссылка)
Спасибо большое!

(Ответить) (Уровень выше)

давнопрошедшее
[info]mamontenok_msu@lj
2004-11-11 13:09 (ссылка)
В диалектах в больших количествах. В учебниках по диалектологии это, возвышенно говоря, задокументировано. А вообще и на слух слышно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bylin@lj
2004-11-11 01:10 (ссылка)
1. ровно на материале стихотворного эпоса - не знаю, но есть довольно много исследований, посвященных семантике нарратива вообще, в основном как раз про время и вид в таких вот дискусивных функциях (существуют так называемая дискурсивная теория вида, вообще сводящая особенности вида именно к таким употреблениям)
из литературы в первую очередь вроде бы вторая половина книги Падучевой "Семантические исследования", там много про "режимы интерпретации" и подобное
в качестве примера анализируется набоковский "набор"
та же падучева не так давно на докладе применяла это к "марбургу"
кто еще - вроде бы что-то такое делал плунгян (во всяком случае, он дискурсивную теорию вида очень любит)
еще кто-то
могу посмотреть, если хотите

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2004-11-11 01:13 (ссылка)
Спасибо, Лиза, огромное. Погляжу Падучеву и Плунгяна.
"Нарратив вообще" - это как?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bylin@lj
2004-11-11 01:24 (ссылка)
в самом общем смысле - текст, описывающий последовательность событий (а не пейзаж, а не эмоцию и т.д.)

подумала, что плунгян-то мог про это так ничего и не написать, просто увлекается
и что там много еще другого на самом деле про почитать, чего я не назвала
спрошу-ка у людей более знающих

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2004-11-11 01:27 (ссылка)
Ну да, но они в самом общем виде не существуют, они историчны.
Спасибо еще раз!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bylin@lj
2004-11-11 01:32 (ссылка)
э
я последнего не поняла, к сожалению
таки не за что

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2004-11-11 01:37 (ссылка)
Ну, формы нарратива меняются от эпохи к эпохе, от жанра к жанру и так далее.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bylin@lj
2004-11-11 01:44 (ссылка)
а
ну да

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mariengof@lj
2004-11-11 01:15 (ссылка)
1. ох... :)
2. ах... ;)
3. это все ПИВО!!! 8)

(Ответить)

Не знаю, в тему ли это...
[info]kuznetsov@lj
2004-11-11 06:11 (ссылка)
В советское время был такой писатель - Николай Томан. Писал боевики и детективы для юношества как на современные, так и на исторические (WWII) темы. Я, будучи лет 10-13 увлекался. Так вот, у него многие романы написаны в настоящем времени.

(Ответить)


[info]gloomov@lj
2004-11-11 10:49 (ссылка)
По (2) мерещится что-то похожее в былинах.

(Ответить)

Запоздалый ответ
[info]denik@lj
2004-11-11 23:45 (ссылка)
1. У Падучевой хорошая книжка, но про стихотворный эпос там нет. Имеет смысл посмотреть:
а) Неклюдов С. Ю. Время и пространство в былине // Славянский фольклор. М., 1972. С.18-45.
б) Матхаузерова С. Функция времени в древнерусских жанрах // Труды отдела древнерусской литературы. Л., 1972. Т.27. С.227-235.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Запоздалый ответ
[info]r_l@lj
2004-11-12 00:07 (ссылка)
Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)