злой чечен ползет на берег - [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Aug. 16th, 2018|10:27 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
"Can't learn an old dog new tricks",
это ведь как "займи мне полтину".
Двустороннее значение у глагола всегда
старше и со временем половина выпадает
из употребления, или просто так сложилось
для пары слов?
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]kaledin
Date:August 16th, 2018 - 04:36 pm
(Link)
Разве так говорят вообще? Can't teach, или "old dog can't learn"?
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:August 16th, 2018 - 04:55 pm
(Link)
Да, так говорит тетя Полли на первых страницах Тома
Сойера, а Кокирай Фарай прислал мне сообщение,
кажется, из енциклопаедии британнической, о том,
что "learn" в значении "teach" -- старейшее
словоупотребление, известное с 13 века. Точнее,
попытался прислать, но этим обрушил мне браузер.
From:(Anonymous)
Date:August 16th, 2018 - 05:38 pm
(Link)
и правда

https://www.thefreedictionary.com/learn
4. Obsolete To give information to.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/learn
2
a nonstandard : teach
b obsolete : to inform of something
[User Picture]
From:[info]deevrod
Date:August 17th, 2018 - 02:42 pm
(Link)
lehren же
[User Picture]
From:[info]kaledin
Date:August 16th, 2018 - 10:57 pm
(Link)
Офигеть.
From:(Anonymous)
Date:August 18th, 2018 - 03:26 pm
(Link)
Это можно прочесть еще и как инверсию "An old dog can't learn new tricks".

Но конкретно в "Томе Сойере" есть еще и "I'll learn you!"