Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет abstract2001 ([info]abstract2001)
@ 2006-02-24 02:00:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
И даже так

Фото Туганбаева


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]entropolog@lj
2006-02-27 06:12 (ссылка)
Выражение "адский сатана" я слышу как "атцкий сатана", но никак не как "аццкой сотона" (и уж тем паче не как "адская сотона"(с)Литвинович)

Кроме того, малёк не ясно, каков смысл этой "попытки", зачем она надобна и чем оправдана. Нормативы русского языка хотя и нуждаются, вероятно, в регулярном пересмотре (раз в 80 лет, к примеру), но не в соответствии с тенденциями "остальных славянских языков", а в соответствии с собственными потребностями, рождающимися из практики словоупотребления и пр.

К Удаву у меня претензий никаких - только благодарности. К Литвинович же у меня претензия большого масштаба. Не Удав коверкает русский язык (он его художественно переформатирует); коверкает его Литвинович, потому что её "адская сотона" есть не акт художественного творчества, а искренняя уверенность, что так и надо писать по-русски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pan_andriy@lj
2006-02-27 07:13 (ссылка)
"Аццкой сотона" это явление того же порядка, что и..

"Неделю назад обозреватель "Известий" обнаружил на ценниках мясного отдела
интересную надпись. "КОЛБОСА". Колбоса "сервелат". Колбоса "докторская". Колбоса
"брауншвейгская". Автор данной колонки, как бывший филолог, не мог не обратить
внимание менеджеров на творящееся языковое безобразие; менеджеры, одетые в
стильную западную униформу, важно сверяющие документы с реальным наличием
товара, уверенно переговаривающиеся по рации, обещали исправить. Прошла неделя.
Как было, так и осталось: колбоса."
http://www.izvestiya.ru/columnist/article2700458 (http://www.izvestiya.ru/columnist/article2700458)

То есть это  попытка писать "грамотно". Очевидно, что "грамотно" и "устно" несколько различаются.

"Москва" явление того же порядка. Говорят "Масква", а пищут "Москва", только потому что такое написание нормировали либо окающие новгородцы, либо окающие украинцы. Дело случая, как например Аксинья (Оксана).

На "лучшем филологическом сайте русского языка" можно найти массу "падонкафских" примеров, того каким на самом деле есть русский язык в произношении:

постскриптум [пас:кр'`иптум]
петербургский [п'ьт'ирб`урск'ьj]
оскский [`ос:к'ьj]
депонентский [д'ьпан'`енцск'ьj]
визжание - [в'иж:`ан'ьь]
пятнадцатилетие [п'ьтнъцът'ил'`ет'ьь]
бедствие - [б'`ецтв'ьь]
от целевых [ац:ъл'ив`ых]
от церкви [ац:`еркв'ь]
подцензурный [пъц:ынз`урнъj]
над цветущем [нъц:в'ит`уш':ьм]
отщебетать [ач'ш':ьб'ит`ат']
ревизские [р'ив'`ис:к'ьь]
http://www.philol.msu.ru/rus/galya-1/index1.htm (http://www.philol.msu.ru/rus/galya-1/index1.htm)
Нефонетическое написание слишком явно указывает, что русские в массе своей не славяне, поскольку эта фонетика не славянская. Политика.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]entropolog@lj
2006-02-27 07:34 (ссылка)
Спасибо за развёрнутость ответа, но самое первое утверждение (""аццкой сотона" это явление того же порядка, что и..") осталось непонятным. Явлением какого порядка? Художественная переработка, обращение не к фонетике повседневной бытовой речи, а к фонетике речи скорее театрально-пафосной, и забавное приземление этой демонстративной пафосности в письменной речи. Какое отношение "пешы исчо" имеет к фонетическому написанию?

Что до того, что русские в массе своей не славяне, то давайте не будем затевать здесь спор, потому что сказанное вами для меня свидетельствует в первую очередь о том, что к национальности вы подходите в главным образом как к вопросу крови, а не культуры, и эта точка зрения слишком антагонистична моей, чтобы без серьёзного повода вступать в дискуссию.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhekodina@lj
2006-02-27 07:59 (ссылка)
ох.
объясняю.
слова "адский" и "сатана" многие не любят упоминать (по разным метнальным причинам).
посему есть заменитель.

*ну это уже совсем занудство получилось, но близко.
назовешь "САТАНОЙ" - еще за слова отвечать придется. а так "сотона" и "сотона"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]entropolog@lj
2006-02-27 08:14 (ссылка)
Вы напрасно охаете, отвечая мне :) Лучше вы охайте, перечитывая то, что мне написали :) Ибо как это написанное соотносится с моим сообщением и с сообщение Литвинович - неясно решительно.

Вы намекаете, что Литвинович "по разным ментальным причинам" решила выражение "адский сатана" заменить выражением "адская сотона"? смяшно... :))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhekodina@lj
2006-02-27 09:53 (ссылка)
смЯшно - факт.
плакат же не Литвинович рисовала.
Марина лишь обратила внимание общественности на некое лингвистическое явление, стремительно завоевывающее все новые площади :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]entropolog@lj
2006-02-27 10:38 (ссылка)
Вы понимаете, что я говорю? На плакате написано: "фаццтафку аццкой сотона". Один из пользователей спросил Литвинович, что это значит. Она ответила: "в отставку адская сотона". Это неправильно, правильно - "в отставку адскИЙ сАтАна" (большими буквами выделены те буквы, которые Литвинович написала неправильно, переводя "некое лингвистическое явление" на русский язык). Сатана - через "а". И мужского рода.

Воистину смяшно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ezhekodina@lj
2006-02-27 09:55 (ссылка)
я удивлена, что не вызвало нареканий "ффццтафку".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]entropolog@lj
2006-02-27 10:38 (ссылка)
"Ффаццтафку" она перевела на русский верно, поэтому и претензий не было.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhekodina@lj
2006-02-27 11:25 (ссылка)
теперь суть претензия ясна.
возражений не имею.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pan_andriy@lj
2006-02-27 08:09 (ссылка)
"Явлением какого порядка?"
"Сотона" это по-сербски "Књига о Јову се заснива на приповести о едомском шеику који се показао несаломив у својој вери када га је искушавао Сотона. Сотона ту још увек није зли дух касније библијске традиције."
http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%9A%D0%B8%D0%B3%D0%B0_%D0%BE_%D0%88%D0%BE%D0%B2%D1%83 (http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%9A%D0%B8%D0%B3%D0%B0_%D0%BE_%D0%88%D0%BE%D0%B2%D1%83)
Очевидно "сотона" и по-новгородски (новгородцы происходят с тех же мест, что и сербы). Таким образом "сатана" - познейшее акакье, почему нормированное в письме. Молоко/малако, ворота/варата - почему-то не нормированы. Попробуйте объяснить иноземцу , учащему русский язык почему так.
Русским словарям явно не хватает транскрипции английских словарей.

"Какое отношение  "пешы исчо" имеет к фонетическому написанию? "

"В одной из своих лекций В.О. Ключевский говорил, что Екатерина Вторая была образованной женщиной, "очень много читала", и тут же мимоходом заметил: "Екатерина II никак не могла сладить с русским языком и писала на нем невероятным образом. Она умела в русском слове, состоящем из трех букв, сделать четыре ошибки: вместо "ЕЩЕ" писала "ИСЧО".
http://teencity.ru/doc/?anekd2
Это была задолго до Удава. Язык "падонкаф" впервые зафиксирован еще в 15 веке, если не ишибаюсь.

В украинском языке такого явления нет - как слышится так и пишется. И в белорусском такого явления нет, белорусы - в массе своей ославянившиеся балты, поэтому у них специфическая балтская фонетика (http://www.google.com/search?hl=ru&newwindow=1&rls=DVXA%2CDVXA%3A2005-18%2CDVXA%3Aen&q=%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%8B&lr =), которую они однако нашли мужество зафиксировать в письме. (Без этой фиксации белорусский язык можно было бы и не отделять от украинского.) То что русских - стёб , для украинцев и белорусов норма.

Если русские подойдут к нормированию своей письменной речи всерьёз, без "падонкафскай" профанации, то наружу вылезут особенности угро-финской и балтской фонетики, смесь которой считается эталонной в рускам прзнаашэньь.  Восторг по поводу "падонкаф" своего рода радость узнавания.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -