| |
[Apr. 20th, 2026|01:49 am] |
Новости про Пролив Трампа почитываю
I was walking on a bridge: Look, a crow -- it's soaking! Grab it by its appendage, Set it up upon the bridge, Drying up and croaking.
Coming back across the bridge. Look, it's dry and croaking! Grab it by its appendage, Toss it back under the bridge, Let it lie there soaking.
Getting back upon the bridge...
Вообще как-то в сердце анекдоты брежневских времен шепчутся по-английски
"Hello, White House speaking."
"Ah, hi... I wish to apply for a President's job".
"What, are you barking mad?"
"Is that a job requirement?"
И по другому поводу -- hommage Адольфу. Я уже это записывала, конечно, но давно не вспоминала. Когда родился Витька, мои молодые (на 14 лет меня младше) однокурсники пришли ко мне в гости на съемную квартиру с подарком для младенца. Они хотели купить лошадку, но в детском мире оставался только ослик-качалка (а еще у него выдвигались колеса, и можно было ездить верхом). Один из студентов умел очень хорошо рисовать тевтонцев и имел кличку Вася-фашист. Когда все стали совещаться, как назвать ослика, он сказал -- Адольф! Других мнений не было, так что Адольфом животное тут же и окрестили.
Года через три младшие дети спросили меня:
-- А когда у нашего Адольфа день рожденья?
Меня совершенно потрясла такая постановка вопроса в их устах -- в тот момент я не вспомнила про ослика. Растерялась, ответила:
-- Двадцатого апреля.
С тех пор каждый год двадцатого апреля ослику из бумаги нарезались высокие охапки сена, повязывалась ленточка, дети праздновали.
Но потом у Адольфа треснула спина, и все это прекратилось. |
|
|
| Comments: |
Коммунисты поймали мальчишку (На помойке мальчишку нашли) Чисто вымыли, сухо вытерли И опять на помойку снесли. | |