Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет анархист Иванов ([info]anarchofront)
@ 2009-10-24 04:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:индивидуализм, переводы

Переводы текстов американского индивидуализма
Стало интересно, есть ли у меня среди френдов:

а) анархисты-индивидуалисты или интересующиеся индивидуализмом?
б) люди, владеющие английским настолько, чтобы делать переводы?

Разумеется, кроме участников Лиги Индивидуального Анархизма и тех, кого я уже приглашал принять участие в нашем общем деле.

Так вот, известно, что на русском об анархическом индивидуализме и рыночном анархизме крайне мало информации, не говоря уже о текстах, из которых доступен только Штирнер, Прудон и Ротбард и то - совершенно не благодаря анархистам, а благодаря издательской активности в 1990-е годы в принципе. По американскому индивидуализму и маркет-анархизму, тем более по современному - практически ничего нет, и это, на мой взгляд, большой минус. Конечно, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы принять индивидуалистические взгляды, но зачастую другим людям какие-то вещи приходится объяснять на пальцах, описывать заново уже давным-давно описанные ситуации и т.д. И связано это прежде всего с отсутствием литературы, и даже, скорее, с отсутствием разнообразной литературы.

С горсткой товарищей мы уже взялись переводить некоторые основные тексты, мало-помалу оно переводится, но хотелось бы привлечь к краудсорсингу чуть большее количество народа, для увеличения темпов производимых работ.

Вот те тексты, которые мы в данный момент пытаемся осилить:

Samuel Edward Konkin III, Our Enemy, The Party
Lysander Spooner, NATURAL LAW; OR THE SCIENCE OF JUSTICE
Wally Conger, AGORIST CLASS THEORY
Kevin Carson, A "POLITICAL" PROGRAM FOR ANARCHISTS
Lysander Spooner, Vices Are Not Crimes: A Vindication Of Moral Liberty
Samuel Edward Konkin III, The New Libertarian Manifesto

По мере того, как тексты будут переводиться, будем добавлять новые. Так что работа всем найдётся.

В общем, посильная помощь приветствуется. В настоящий момент требуется вычитка отдельных уже переведённых текстов и перевод неосиленных нами фрагментов. Для того, чтобы принять участие в переводе, требуется зайти по OpenID на сайт translated.by или зарегистрироваться там. Надеюсь на вашу поддержку, друзья.



(Добавить комментарий)


[info]jamesgorinich.livejournal.com
2009-10-24 15:26 (ссылка)
отличное начинание. попытаюсь помочь чем смогу

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]anarchofront
2009-10-25 16:51 (ссылка)
О, замечательно. Вас можно в джаббере найти, если что?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]jamesgorinich.livejournal.com
2009-10-26 02:45 (ссылка)
да, в джаббере я под ником jamesgorinich

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anarchofront
2009-10-26 04:27 (ссылка)
Ага... А джаббер-сервер какой? jabber.ru?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]jamesgorinich.livejournal.com
2009-10-26 13:49 (ссылка)
сервер - jabber.org

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anarchofront
2009-10-27 00:46 (ссылка)
Окей, я на том же сервере, под ником anarchofront

(Ответить) (Уровень выше)


[info]borntobefree
2009-10-24 19:56 (ссылка)
Куда кидать переведенные тексты???? Спунер готов, но нуждается в редакции. Желательно участие Кота Ученого.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kot_ucheniy
2009-10-24 21:04 (ссылка)
Кот ученый что-то последнее время растолстел и обленился ;) Ладно, как-нибудь все-таки заставлю себя зайти на сайт translated.by и все там посмотреть. Собственно, Спунера я уже начинала переводить, но потом что-то отвлекло. Сорри :(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]borntobefree
2009-10-24 21:15 (ссылка)
все норм)
в ближайшее время пришлю на почту, для проверки очепяток и лингвистических извращений мысли)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]anarchofront
2009-10-25 17:17 (ссылка)
Вам когда Волчица перешлёт, раскидайте по абзацам на translated.by и сверьтесь с уже переведённым там. [info]jamesgorinich@lj там занимался правками Спунера сегодня, судя по отчётам.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]anarchofront
2009-10-25 17:14 (ссылка)
Это просто чудесная новость.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kot_ucheniy
2009-10-25 18:09 (ссылка)
Немножко вот это посмотрела - Samuel Edward Konkin III, Our Enemy, The Party. Трудновато будет, и со временем тоже, but I will do my best ;)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]anarchofront
2009-10-25 18:23 (ссылка)
Ага, я уже взглянул на правки, оставил там несколько комментариев.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]finstergeist.net
2009-11-05 01:47 (ссылка)
а) есть.
б) есть.

Только вот не знаю, будет ли у меня время заниматься этим делом - у меня и без того уже накопился огромный todo-список. Хотя сама идея хорошая, даже очень.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]anarchofront
2009-11-05 15:49 (ссылка)
Это не просто хорошая идея, а давно назревшая необходимость. Так что с тебя, коли случилось такое совпадение, хотя бы пара абзацев ;)

Кстати, если мне не изменяет память, ты ведь из Нижнего? У нас там есть один человечек в организации, вас бы познакомить как-нибудь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]finstergeist.net
2009-11-23 04:29 (ссылка)
Посмотрим как у меня сложатся дела с работой - если она не будет отнимать все время (а в идеале - если удастся выйти на фриланс), то постараюсь. Тем более что с английским у меня вроде бы все в порядке.

P.S. Да, из Нижнего. Связаться с вами в реале в общем-то не против, но пока не вижу в этом особого смысла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anarchofront
2009-11-23 07:58 (ссылка)
Ну, тогда успехов тебе в самоопределении с работой :) В общем-то да, если общение проходит через интернеты, то особого смысла для встреч в реале вроде бы и нет. С другой стороны, я о товарище забочусь: товарищ в Нижнем недавно, он сам из области, и может быть хотя бы перекинуться парой фраз и обменяться контактами уже было бы полезно.

(Ответить) (Уровень выше)