anticompromat aka Abbot - перепутиница с дуче и каудильо (а на самом деле перуанский маршал) [entries|archive|friends|userinfo]
anticompromat

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

перепутиница с дуче и каудильо (а на самом деле перуанский маршал) [Oct. 30th, 2011|01:06 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
[Tags|]



"друзьям всё, врагам закон" сказал не Муссолини, а Франко.
хотел Коле Храмову написать это в Контуры, но не нашел, где у него там каменты пишутся.

PS
написал в каментах самому Коле

PPS
у солидаристов та же самая петрушка:
http://solidarnost-lj.livejournal.com/1696923.html
(но чтоб им написать, мне надо перелогиниваться - не стал).

UPD
Нашел у Душенко, с указанием источника:

188а. Друзьям - всё, врагам - закон.
Mendiguren A.M. 1001 tijeretados. - Lima, 1961, p.118.

Цит. также в форме: "Друзьям - милосердие, врагам - закон". Изречение получило известность в 1960-е гг; приписывалось и другим латиноамериканским диктаторам. В России обычно приписывается испанскому диктатору Ф.Франко.


Константин Душенко. Большой словарь цитат и крылатых выражений. Москва, ЭКСМО, 2011. С.61. Словарная статья "Бенавидес, Оскар".
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]anti_myth
Date:October 30th, 2011 - 11:18 am
(Link)
А я ему в "Жалобы" комментарий написал, но по другому поводу.
[User Picture]
From:[info]anticompromat
Date:October 30th, 2011 - 11:21 am
(Link)
я мельком видел (скотоложество?) но не понял. как правильно а как не правильно?
мне показалось, что у тебя опечатка, а не у Храмова, но мне некогда было перечитывать поэтому не уверен


[User Picture]
From:[info]anti_myth
Date:October 30th, 2011 - 11:43 am
(Link)
Правильно "скотоложство".
На то есть орфографический словарь.
[User Picture]
From:[info]anticompromat
Date:October 30th, 2011 - 11:48 am
(Link)
правда штоле? я всегда был уверен в обратном. а мужеложЕство как? тоже Е - лишнее?
[User Picture]
From:[info]anti_myth
Date:October 30th, 2011 - 11:52 am
(Link)
Лишнее.
(Можно, наверное, у мужеложцев спросить, но я больше доверяю словарю.)
[User Picture]
From:[info]anticompromat
Date:October 30th, 2011 - 12:13 pm
(Link)
труднопроизносимо без гласной. язык сопротивляется. но я немею перед закономсловарем
From:[info]szg_akt2
Date:October 30th, 2011 - 11:21 am
(Link)
Не один Путин не знает...

убогие какие-то люди - смеешься над незнанием кого-то, так хоть свое невежество не демонстрируй

а лучше и не смейся над тем, что кто-то какую-то книжку не прочел, а ты прочел...
[User Picture]
From:[info]tritopora
Date:October 30th, 2011 - 07:08 pm
(Link)
Англоязычный интернет утверждает, что автор фразы: "For my friends, anything; for my enemies, the law. – Oscar R. Benavides, President of Peru, 1914-1915 and 1933-1939."
[User Picture]
From:[info]anticompromat
Date:October 30th, 2011 - 09:20 pm
(Link)
это интересно.
во всяком случае сказано по-испански, а не по-итальянски:) я посмотрел большой словарь Константина Душенко, но там нет. до самого Кости пока не дозвонился.

а из интернет-знатоков Вассерман за Франко.
[User Picture]
From:[info]anticompromat
Date:October 30th, 2011 - 09:30 pm

приписывается Бенавидесу

(Link)
нашел у Душенко, с указанием источника:

188а. Друзьям - всё, врагам - закон.
Mendiguren A.M. 1001 tijeretados. - Lima, 1961, p.118.

Цит. также в форме: "Друзьям - милосердие, врагам - закон". Изречение получило известность в 1960-е гг; приписывалось и другим латиноамерикаснким диктаторам. В России обычно приписывается испоанскому диктатору Ф.Франко
.

Константин Душенко. Большой словарь цитат и крылатых выражений. Москва, ЭКСМО, 2011. С.61. Словарная статья "Бенавидес, Оскар".