balalajkin

(no subject)

Oct. 21st, 2020 | 03:17 pm
From:: balalajkin

English translation of Gospels is particularly misleading in one spot. "Blessed are the meek" is a total mindfuck. The original Greek "πραεῖς" is much better translated as in Russian Bible, "кроткие", which is derived from almost precisely equivalent root meaning self-control or self-taming.

Indeed, a much better translation for English readers would be "Blessed is the Gentleman" (somehow I feel that plural Gentlemen would lose the focus on individual self-control and put it on appearances of "gentlemen's club"). So, it is back to the individual, who is certainly not that meek but exercises rational self-control -

One who successfully tames his animal passions, who is cultured, refined, and in full control of his faculties.

One who carries a good sword and knows when to unsheath it with a great effect and when to sheath it with magnanimity.

Link | view all comments


Reply

From:
(will be screened)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
Message: