Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет benfika ([info]benfika)
@ 2009-01-22 12:48:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:fun, learning

lost in translation
поскольку я еще не такой большой знаток английского, когда переписываюсь с кем-то на инглише, беру за правило после прочтения/написания и чужой, и свой тексты полностью копировать в гугл переводчик и проверять правильность моего перевода.

и вот вчера гугл отжог. фразу «I'm here whenever you need me!» перевел как «я здесь, когда это нужно мне!»
гениально :))

еще прошла тут недавно тест на определение уровня знания языка. мои 64 верных ответа из 100 определили мой уровень как intermediate. забавно, учитывая то, что занимаюсь я сейчас уровнем ниже. хотя грамматика — и в Африке грамматика, а вот разговорную речь бы не мешало подтянуть...



(Добавить комментарий)


[info]lusil@lj
2009-01-22 07:19 (ссылка)
чем больше паришься, тем медленнее заговоришь
хотя, имхо, грамматику знать не менее важно
есть множество людей, которые трындят без умолку, не зная при этом банальнейших правил

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]benfika@lj
2009-01-22 09:55 (ссылка)
а я и не парюсь, и, в принципе, говорю, но медленно.
и - да, уже не раз сталкивалась с такими людьми, которые легко изъясняются письменно и устно, при этом делая кучу ошибок, очевидных даже мне.
а у меня все как раз наоборот :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lusil@lj
2009-01-22 10:23 (ссылка)
если не паришься, зачем каждый раз тексты проверяешь в переводчике? =)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]benfika@lj
2009-01-22 12:01 (ссылка)
потому что учусь и хочу все делать правильно. проверяю саму себя :)
это не означает, что я парюсь на эту тему :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]almaka_rnd@lj
2009-01-22 14:53 (ссылка)
какая ж ты умничка! я вот не могу никак заставить себя делать что-то для саморазвития

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]benfika@lj
2009-01-22 15:34 (ссылка)
а я уже не могу без этого. у нас два месяца не было занятий, я явственно ощущала, что мне чего-то не хватает :)

(Ответить) (Уровень выше)

(Комментарий удалён)

[info]benfika@lj
2009-01-22 19:06 (ссылка)
тоже давно уже поняла, что с американским английским мне проще.
все же я убеждена, что заниматься нужно с преподавателем, а практиковать общение с носителями неплохо параллельно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(Комментарий удалён)

[info]benfika@lj
2009-01-23 04:35 (ссылка)
мне раньше тоже не в кайф было на это деньги тратить, а теперь я к этому вполне готова. другое дело, что сейчас мне это обучение совершенно бесплатно достается, еще и в рабочее время :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(Комментарий удалён)

[info]benfika@lj
2009-01-23 07:07 (ссылка)
да это не то чтобы повезло, я сама такую возможность целенаправленно искала :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]korjicheck@lj
2009-01-24 19:47 (ссылка)
полностью тебя поддерживаю насчет разговорного языка, только что начала ходить на курсы, пока что 4 begginers)
P.S. Йо, теперь у тебя сноубодический логотип-супер!!!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]benfika@lj
2009-01-25 16:15 (ссылка)
о, молодчина, удачи тебе в обучении!

спасибо, новый аватар мне и самой нравица) творение Фила!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aestero@lj
2009-01-26 16:12 (ссылка)
у меня недавно похожий отжиг был от Google Translate.

фрагмент из заявления в европейский суд: "в результате на меня было совершено два покушения..."
перевод: "as a result, i had committed two assassinations..."
я как представил, если без корректуры такое подать)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]benfika@lj
2009-01-26 16:23 (ссылка)
мда, забавно :))
переводчики жгут)
хотя подозреваю, что Google Translate - это и как раз то, о чем говорю я, просто английское его название.
я вот этим пользуюсь: http://www.google.ru/language_tools

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aestero@lj
2009-01-26 16:27 (ссылка)
ну да, это он и есть.
в целом-то хороший сервис, конечно, как и всё от google.
но машинный перевод такой машинный. )))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]benfika@lj
2009-01-26 17:10 (ссылка)
ну, он иногда и неплохо переводить умудряется :)) иногда!
но я в основном использую его для передачи общего смысла)

(Ответить) (Уровень выше)