Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2005-03-17 13:29:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Поворот темы
[info]temporal_@lj:

йа разницу вижу в скорости -
[которую диктуют сами медии]: забвение
на страницах глянцевых журналов интенсивно,
оно стремительно меняет свои формы. в то время
как "высокая" культура предлагает безвременье.

немного в сторону:
последнее время очень интересуют трансформации
мышления-восприятния-говорения, помещённого
в формат развлекательных программ
или на страницы еженедельников:

неспешные академики, например,
или полностью выпадают из тв-ритма,
зрителям становится скучно наблюдать
разворачивание живой мысли в реальном времени;
или начинают перестраиваться, выстреливая очередью сентенций
и штампов, постепенно приноравливаясь к
автоматическому скороговорению.

[info]crivelli@lj:

Безвременье - без пяти минут вечность
трансформации мышления-восприятния-говорения

Да, это очень любопытный поворот. То есть, с одной стороны, есть представление о СМИ, как о формах коммуникации и возникает желание быть\стать более коммуникабельным, с другой стороны, встаёт вопрос: что же делается предметом коммуникации - пустота и вымороченный автоматизм трёпа, small-talk нашего времени?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]temporal_@lj
2005-03-18 10:49 (ссылка)
угу, меня скорее описание привлекает.
но боюсь, находясь в среде естественного языка
ситуации сравнения возникают несмотря на
отсутствие "базового класса".

кафедра Техасский университета и
прямой эфир популярного канала -
разные ситуации, требующие и от Б.Страуструпа
различных риторических стратегий, только и всего.

[хотя почему-то кажется, что заморочки по поводу
риторических стратегий, позволяющих быть понятым
широкой аудиторией, и беспокойство, что медия
искажает сообщение и меняет самого сообщающего
свойственно скорее гуманитариям, чем
представителям точных наук]

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bobka@lj
2005-03-18 18:57 (ссылка)
Вполне согласен и с первым, и с вторым, и с третьим.

Пара замечаний, ни на что не претендующих и ответа, в общем, не требующих (в любом случае, мы ведь даже не воздух сотрясаем, а лишь меняем состояния магнитных хранилищ информации :); это не тот случай когда кто-то хочет, чтоб последнее слово было за ним; я сроду ни на чем не настаивал.

Раздражение/недоумение по поводу пограничных явлений (масса псевдоумного глянца, форма "согласно чего" в современной русской журналистике, и т.д) понятно (и даже порой близко - мне), но любые королевские указы и последующие казни не смогли бы остановить "великий сдвиг" в английском, когда "а" вдруг стало "э".

То же раздражение имеет (порой явственный, порой чуть заметный) оттенок: ну вот, со свиным рылом и в калашный ряд.


(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temporal_@lj
2005-03-18 22:37 (ссылка)
угу!

вот и реакции на Nobrow (http://magazines.russ.ru/km/2004/3/si12.html),
оказались индикатором группы,
к которой относит себя раздражающийся:

используя термины Сибрука,
это может быть и раздражением lowbrow, и
раздражением highbrow, которое какое-то время назад
скользнуло по lj - в то время как на одном форуме.lt
Сибрука восприняли как высокомерного квази-академика;
возможно потому, что литовскому читателю пока перевод
всей книги недоступен.

ps.
вот уж не знала про А
в английском - спасиб.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]crivelli@lj
2005-03-18 23:27 (ссылка)
Последнее замечание в принципе справедливо. Тут мы имеем дело со шкурным страхом за своё выживание и за выживание собственной системы ценностей, которому грубо говорят "извини-подвинься". То, что в какой-то непродолжительный отрезок времени может гарантировать своему обладателю элитарность (например, особое произношение), достаточно скоро превращает его во "фрика", а потом и в выжившее из ума старьё.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]crivelli@lj
2005-03-18 23:16 (ссылка)
А возможно ли описание без элементов анализа?

По поводу заморочек:
медиа действительно искажает сообщения, как физическим вмешательством в запись, так и психологическим воздействием на говорящего.
Всё же стиль - это человек (http://www.ibmh.msk.su/vivovoco/VV/PAPERS/SCILANG/SCILANG.HTM), и хотя, приспосабливается к требованиям медии сам человек, не сознавать своего изменения он не может.
Негуманитарии, кстати, побывав в телестудии, чаще всего просто ощущают себя (временно) полными идиотами, а поскольку приглашают выступать их всё-таки реже, чем гуманитариев, то времени на изменение мнения обычно не остаётся.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temporal_@lj
2005-03-20 01:19 (ссылка)
конечно, элемент
анализа присутствует -
как, впрочем и подспудная оценка.

мне казалось, не-гуманитариям помогает то,
что у них чётко разделён повседневный язык
и язык специальный - потому и вопрос, как говорить
стоит не так остро: хотя, конечно, формат интервью
с быстрыми скачками от темы к теме, от
специального к повседневному,
выбьет из колеи любого.

спасибо за линк :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-03-20 08:13 (ссылка)
К тому же в формате интервью профессионалу чаще всего всё-таки приходится сталкиваться не только с быстрыми скачками от темы к теме, от специального к повседневному, но и с элементарными человеческими глупостью и невежеством, о чём не стоит забывать.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -