Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2005-08-18 18:41:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ИСТОВЫЙ=НЕИСТОВЫЙ

Известны ли вам аналогичеые пары?


(Добавить комментарий)


[info]a_ilichevskii@lj
2005-08-18 13:57 (ссылка)
Ага.
ЛЮБИШЬ=НЕЛЮбИШЬ
:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 14:34 (ссылка)
Может, в области практической психологии они и совпадают время от времени, но постоянный знак = между ними не поставишь.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zvetaeva_41@lj
2005-08-18 14:31 (ссылка)
Бес небес. ) Лепо нелепо.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 14:33 (ссылка)
Так вель знак равенства между ними нельзя поставить:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zvetaeva_41@lj
2005-08-18 15:30 (ссылка)
да я прочитал неправильно. мне, кстати, кажется, что и межу истово-неистово не совсем равенство, то есть я вряд ли одно другим заменил бы. оттенок всё таки разный, ну, субъективное.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 15:31 (ссылка)
Вот например, истовый\неистовый вождь\оратор\проповедник.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zvetaeva_41@lj
2005-08-18 15:43 (ссылка)
но вот злоба например истовая - это уже красивость, а неистовая - там и сям. а истовый католик - вроде понятно, а неистовый - ильф и птеров какой-то. буря мглою небо крыла, ветер неистовый дул, и бабушка, истово крестяся, запирала тяжолые ставни и запрещала включать телевизор, пока шуровали молнии. и т.д.

что-то слова эти затёрлись от повторения в голове, потеряли смысл, как скороговорка, бывает, знаете? надо перерыв.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 15:45 (ссылка)
Да, я уж и сама засомневалась:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]m_k@lj
2005-08-18 14:48 (ссылка)
примерный=беспримерный

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 15:25 (ссылка)
Не 100%.
Хотя оба эпитета позитивно-оценочные, это да.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lena_shagina@lj
2005-08-18 14:53 (ссылка)
ценный -- бесценный

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 15:21 (ссылка)
Почти! Только здесь приставка повышает ценность, так что равенство не абсолютное. А в истовый-неистовый я не обнаруживаю совсем никаких расхождений. А Вы?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2005-08-18 15:41 (ссылка)
По моим ощущениям "истовость" должна иметь некий позитивный фокус (как в "истовый христианин" -- истовость неизбежно интерпретируется как относящаяся к христианству). Неистовый может быть и просто описанием характера ("неистовый христианин" может прозвучать, скорее, как описание человека, чье поведение не соответствует вероисповеданию).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 15:53 (ссылка)
Я там ниже в ответе Бгмту писала, что они, конечно, изначально антонимичны, но в определённых случаях используются на равных. Так мне, по крайней мере, казалось, когда я начинала писать этот пост:-)
Мне кажется "неистовый христианин" в таком смысле если и попадётся где, так исключительно в специальной литературе. Иначе ожидалось бы всё-таки противопоставление "истовому" и "не" писалось бы раздельно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2005-08-18 15:57 (ссылка)
Нет, я имела в виду не "не истовый христианин", а именно "неистовый христианин" -- т.е. христианин, склонный к неистовству в поведении (в противоположность эксплицитным требованиям подставления щеки, любви к ближнему и прочее в том же духе).

Еще "истовый политик" -- (упрощая) политик с идеями-фикс.
"Неистовый политик" -- политик, склонный к буйству

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 16:07 (ссылка)
Вот например, словосочетание "неистовый проповедник" мне точно попадалось в самом положительном смысле.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2005-08-18 16:14 (ссылка)
Потому что неистовый относится к поведению -- в данном случае к манере проповеди, а истовый -- скорее к внутреннему. "Истовый проповедник" значило бы скорее -- тот, кто больше всего любит проповедовать. Т.е. различие в значении, мне кажется, все-таки, есть, но совсем новое, не "этимологическое".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-19 08:08 (ссылка)
А мне-то казалось, что именно сходство в них благоприобретённое, не "этимологическое":-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2005-08-19 13:52 (ссылка)
Если считать, что этимологически они составляли пару "X vs. не X", то в этом есть очень богатое сходтсво (вся семантика) и маленькое :) отличие (отрицание). Сейчас пара скорее "X* в отношении А vs. X* в отношении B" (ну скажем, "высокая степень страстности в отношении к чему-то vs. высокая степень страстности в поведении"). Таким образом, и сходство, и различие благоприобретенные.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-21 11:00 (ссылка)
Понятно, спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lena_shagina@lj
2005-08-18 15:44 (ссылка)
О, с бегемотом практически совпали (только что прочитала). Вообще-то мы-лингвисты скорее думаем, что полных синонимов не бывает. Более того, кажется, при освоении языка большую роль играет Principle of Synonymy Avoidance -- т.е. освоение значений для ребенка облегчается тем, что он "заранее" исходит из того, что разным звучаниям соответствуют разные значения (если бы этой идеи не было, запутаться было бы еще легче). Поэтому если очнь близкие синонимы и случаются, они имеют тенденцию расходиться.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kapahel@lj
2005-08-18 15:57 (ссылка)
опередили!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bgmt@lj
2005-08-18 15:17 (ссылка)
Ну вообще-то не совсем равно. Но, конечно, интересно. Я давно об этом думал. И придумал изможденный - изнеможденный. Правда, я как-то не вполне уверен в полном существовании слова "изнеможденный", но уж изнеможение точно есть. В общем, пара примерно того же сорта.
Лена-Шагинская пара "ценный -- бесценный" чуть другого рода - мне кажется, она на полдороге к процессу, который выражен по-русски в выражениях типа "ужасно хорошо", а по-англ и по-фр вполне закончился словами "terrible", "terrific" и тд. Но ей виднее, это она лингвист.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 15:23 (ссылка)
А вот где Вы видите неравенство? Мне очень интересно, я-то сама воспринимаю из как совершенное соответствие.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bgmt@lj
2005-08-18 15:29 (ссылка)
Истовый имеет явную религиозную, или псевдорелигиозную коннотацию. Истово молиться, креститься, верить (не обязательно в религ. смысле)... Неистовый - описывает не столько идею и процесс, сколько силу эмоции, любой, мне кажется, эмоции. Они не очень взаимозаменимы во фразах. "Неистовый" почти что равнозначно "бешеный" или любому другому подобному усилителю.
Но, конечно, у меня несколько туманно, надо бы лучше разобраться.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 15:40 (ссылка)
Изначально они безусловно были антонимами. Истовый - ведь это истинный, а неистовый - обо всякой истине позабывший и соответственно себя ведущий. Но постепенно оба слова начали применяться, для характеристики одного и того же поведения - фанатичного, весьма эмоцианального и т.п.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]french_man@lj
2005-08-18 15:19 (ссылка)
Хай=нехай

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 15:22 (ссылка)
:-)
Это по-каковски будет?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]french_man@lj
2005-08-18 15:24 (ссылка)
Ну, по-белорусски например (только няхай). Возможно, по-украински тоже.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 15:27 (ссылка)
Ясно:-)
А вот пара: хуй-нехуй по-другому работает.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_parmesan@lj
2005-08-19 03:00 (ссылка)
ага. советский анекдот гласит, что когда-то на республиканской границе Белоруссии и Украины друг напротив друга стояли два плаката: "Хай живе коммунизм!" и "Нехай живе коммунизм!".

(Ответить) (Уровень выше)

по Ожегову
[info]svinxa@lj
2005-08-18 18:31 (ссылка)
истовый - усердный, ревностный
неистовый - буйный, безудержный

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: по Ожегову
[info]crivelli@lj
2005-08-18 20:55 (ссылка)
Угу, но на пересечении ревностного и безудержного они в современном словоупотреблении совпадают:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]supercalifragia@lj
2005-08-18 20:25 (ссылка)
Годный -негодный?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-18 20:53 (ссылка)
Так это же антонимы. А тут - не то чтобы синонимы, но пересекающаяся в некоторых случаях пара.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]supercalifragia@lj
2005-08-19 05:53 (ссылка)
А-а, вот Вы что имели в виду. А я это совсем иначе увидела. Пара, которая при появлении отрицательной частицы дает слово, не являющееся прямым антонимом. "Негодный" ведь совершенно не обязательно в антонимически отношения со словом "годный" вступает. Негодный - дурной, годный - подходящий.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-19 08:06 (ссылка)
Да, Вы правы. Они не обязательно антонимы, но в некоторых случаях всё же. А эта пара не вполне синонимы (как мне уже справедливо указали), но всё же в некоторых случаях:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]supercalifragia@lj
2005-08-19 19:33 (ссылка)
В некоторых - да:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shuriksprivetom@lj
2005-08-18 21:13 (ссылка)
натолкнули на мысль о происхождении слова "небеса" - то есть без беса или, что будет точнее, не бесу принадлежат.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]xanzhar@lj
2005-08-19 05:20 (ссылка)
И "невеста", видимо "не весть кто" - женщина ничем себя не проявившая.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-19 08:11 (ссылка)
Или девушка, не посвящённая Весте, не весталка:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]crivelli@lj
2005-08-19 08:10 (ссылка)
Я даже писала об этом когда-то:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shuriksprivetom@lj
2005-08-20 18:37 (ссылка)
мысли они сами по себе живут, иногда мы их просто озвучиваем:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-21 10:42 (ссылка)
:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nealpoems@lj
2005-08-23 18:40 (ссылка)
Ага. А Небо= не Бо, не Бог там тоже.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shuriksprivetom@lj
2005-08-24 14:33 (ссылка)
не мастер Бо?:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]xanzhar@lj
2005-08-19 05:29 (ссылка)
Есть еще две забавные пары, не вполне подходящие, но в них тоже приставки меняют смысл не на тот, на который должны:
"ординарный - экстраординарный" и "гениально-конгениально".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-19 08:16 (ссылка)
Помните, как Остап использовал "конгениально"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]xanzhar@lj
2005-08-19 08:50 (ссылка)
Именно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]hohma@lj
2005-08-21 05:20 (ссылка)
Предельный - запредельный - беспредельный.
(Привет, я вернулась:-))).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-21 10:39 (ссылка)
Привет!
С возвращением! Хорошо было?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]hohma@lj
2005-08-21 12:54 (ссылка)
Где-то как-то:-)).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]hohma@lj
2005-08-21 05:27 (ссылка)
А! Вот еще (по аналогии с "хай-нехай"):
ужели - неужели
А твою пару я некогда обыграла, кстати: "...Здесь неистово - истово - шлялся в амурных трудах" (в книжке есть).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

ужели - неужели
[info]crivelli@lj
2005-08-21 10:40 (ссылка)
Да. Тут уж полное, похоже, совпадение.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]revoltp@lj
2005-08-27 15:00 (ссылка)
По-моему похоже:
Ненавидеть=ненаглядный.
И кстати:
тот=этот "Этот" видимо Не тот.

Истый монах, истый коллекционер,
Неистовый революционер, неистовый фанатик.
К этим прилагательным подходят разные существительные

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-08-28 19:14 (ссылка)
Тут Вы спутали два разных слова - истый и истовый не равнозначны.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]revoltp@lj
2005-08-29 05:49 (ссылка)
Да. Я сюда пришел по ссылке, задав пару именно истовый-неистовый у философов и так обрадовался сходству наблюдений, что не обратил внимание на отличие.
Но все-таки мысль есть. Истый и Истовый - несомненно религиозного происхождения, наверное синонимы "истинный". А неистовый почти синоним "рьяный".
Истовый революционер - звучит преемлемо, но все-таки называют их неистовыми.
Неистово разрушают. Истово - строят.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]atenedo@lj
2005-09-13 02:49 (ссылка)
ценный-бесценный

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]atenedo@lj
2005-09-13 02:50 (ссылка)
а! уже есть

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-09-13 05:49 (ссылка)
:-)

(Ответить) (Уровень выше)